Gaye Su Akyol - Bu Izdırabın Panzehiri / Elektro Sayfiye Havası (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaye Su Akyol - Bu Izdırabın Panzehiri / Elektro Sayfiye Havası (Live)




Bu Izdırabın Panzehiri / Elektro Sayfiye Havası (Live)
The Antidote to This Suffering / Electro Sayfiye Mood (Live)
Bu ızdırabın panzehiri yok
There's no antidote to this suffering
Dertli sokak, martı ötmüyor
A melancholic street, no seagulls cry
Geceler kollarımda ölüyor
Nights are dying in my arms
Ben ona aşık, o başkasına
I'm in love with him, he's with someone else
Mutlular ve öldürüyor bu beni usulca
They're happy and it's killing me softly
Bi' jilet havuzunda olimpik yüzücüyüm
I'm an Olympic swimmer in a razor blade pool
Uzaktan lunapark yakından üzücüyüm
From afar, an amusement park, up close, I'm a sad sight
Gün battı, güneşsiz derdimi sakladım
The sun has set, I hid my sunless sorrow
Sokağın omzunda sabaha kadar ağladım
I cried on the street's shoulder until morning
Hiç kimse bulamasın, gizlesin beni diye
So no one would find me, so they would hide me
Aşkın kapısında geceyi sabaha bağladım
At love's door, I tied the night to the morning
Kederimin derdine derdimi emanet etmeye kıyamadım
I couldn't bear to entrust my sorrow to the pain of my grief
Yaramı dağladım
I burned my wound
Bu gece her şeyin bittiği yerdeyim
Tonight, I'm where everything ends
Tükenmiş bir aşkın yanık göğsündeyim
I'm on the burned chest of a worn-out love
Bu eski bi duygu ve ondan korkmuyorum
This is an old feeling and I'm not afraid of it
Buldu beni bi boş şişede, ağlıyorum
It found me in an empty bottle, I'm crying
Kahveler, köprü altı, Kurtuluş, sokaklar
Coffees, under the bridge, Kurtuluş, streets
İstanbul, eroin, şırıngada anılar
Istanbul, heroin, memories in a syringe
Beyoğlu'nda bi kaldırımda çöp gibiyim
I'm like trash on a sidewalk in Beyoğlu
Biri beni süpürene kadar hapisteyim
I'm in prison until someone sweeps me away
Ada vapuru sisin içimde kaybolur
The island ferry disappears in the fog within me
Sirenler, seslerin telaşı bi an durur
Sirens, the rush of sounds stops for a moment
Seni yaşarım, göğe bir selam çakarım
I live you, I send a greeting to the sky
Hiçbir şeyindim, bu bilgi her şeyin cevabı
I was nothing of yours, this knowledge is the answer to everything
Sana gelmiştim aniden, elimde bir resim
I came to you suddenly, with a picture in my hand
Sen vardın, yosunlu üzgün deniz gibiydin
You were there, like a mossy, sad sea
Kapılar ardından birkaç cümle kurmuştun
You spoke a few sentences from behind the doors
Kilit sesleri hayatımın fonu olmuştu
The sounds of locks became the soundtrack of my life
Şimdi yok hiçbir şey uğruna üzülecek
Now there's nothing to be sad about
Hepsini tükettim, toprağa gömülecek
I've consumed it all, it will be buried in the earth
Yansın dünya um'rumda değil
Let the world burn, I don't care
Herkes görsün, cenazem bu benim
Let everyone see, this is my funeral






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.