Paroles et traduction Gaza Technic feat. İtaat, Burak Togo & KGN - Taarruz 2
Peşin
ödeme
cash
kulağımda
Dre
Предоплата
наличными
в
моем
ухе,
Дре
Verilir
bir
mesaj
25.
Frame
Дается
сообщение
25.
Кадр
Fikirleriniz
bok
kurtarmaz
ki
bir
cocain
Ваши
идеи
ни
хрена
не
спасут
от
кокаина
You
said
fuck
me?
I
said
its
okay
Ты
сказал,
трахни
меня?
Я
сказал,
что
все
в
порядке.
Venni
veddi
vicci
Венни
Ведди
виччи
İta
mikrofonda
bu
kez
bitirecek
işi
На
этот
раз
Ита
закончит
работу
у
микрофона
Peşin
işe
peşin
aga
verin
bana
cash
i
Дайте
мне
аванс
наличными
за
работу
заранее.
En
sevdiğim
rengim
oldu
yeşil
yeşil
yeşil
Это
был
мой
любимый
цвет
зеленый
зеленый
зеленый
Benjamin
Benjamin
Бенджамин
Бенджамин
Dönmüyoruz
eskiye
bro
Мы
не
вернемся
к
старому,
братан.
Silip
attım
geçmişi
bitti
ego
Я
стер
прошлое
с
лица
земли,
эго
Müzik
benim
işim
nasıl
Messi
ye
gol
Музыка
- моя
работа,
как
Месси
забивает
голы
Kolaysa
dönüşüyor
odam
Santiago
barnebau
Если
это
легко,
моя
комната
превращается
в
Сантьяго
Барнебау
Artar
dolar
gibi
fon
Увеличивается
доллар
как
фонд
Bu
parça
hepinize
tondan
bir
beton
Этот
кусок
представляет
собой
тонну
бетона
для
всех
вас
Altında
kalmakla
tam
dibe
doğru
gidersin
ve
başlar
bu
armageddon
Оставаясь
под
ним,
ты
опускаешься
на
самое
дно,
и
начинается
этот
армагеддон
Tayfam
kontaktı
kafadan
ya
Моя
команда
сошла
с
ума.
Değiller
ki
yanımda
paradan
ya
У
меня
нет
с
собой
денег.
Hep
anca
bi
kanca
atar
yaralar
beni
parçalamaz
Он
всегда
бросает
только
один
крючок,
раны
не
разрывают
меня
на
части
Kafam
hep
canavar
Моя
голова
всегда
чудовищна
Beni
bir
geçin
istiyorum
peşin
Я
хочу,
чтобы
ты
прошел
мимо
меня
заранее
Evet
konum
battle
önlerine
seriyorum
leşi
Да,
позиция
битва,
я
ставлю
перед
ними
тушу
Sevmiyorum
gucci
mucci
Мне
не
нравится
Гуччи
Муччи
Çakma
diyo
bu
kim
ey
king
KGN
back
bitch
alıyon
mu
tedbir
Кто,
черт
возьми,
говорит,
что
это,
о
король
КГН,
ты,
сука,
принимаешь
меры
предосторожности?
İzleme
gel
yana
dur
Не
смотри,
подойди
и
встань
в
сторону
İsteme
sor
bana
nerde
huzur
Не
спрашивай,
спроси
меня,
где
покой
Bir
beat
yeter
mi
keke
çokça
uzun
Достаточно
ли
одного
удара,
чтобы
торт
был
слишком
длинным
Hikayem
dillere
destan
olur
Моя
история
становится
эпопеей
для
языков
Bir
olur
semtim
arkamda
dur
Только
один
раз,
мой
район,
встань
позади
меня
Ya
da
geç
karşıma
tam
hedefte
dur
Или
поздно
встань
передо
мной
прямо
на
цель
Genelde
zoom
rap
kenetle
dur
bizim
hedefte
bu
bra
Обычно
зум-рэп
останавливается
с
зажимом
в
нашей
цели
этот
бюстгальтер
Geri
döndük
kabus
olup
Мы
вернулись,
чтобы
стать
кошмаром
Bu
savaştan
mağlup
olur
Он
побежден
в
этой
битве
Sokaklar
bizim
dene
bunun
Улицы
наши,
попробуй
это
Benim
her
günüm
sizlere
taarruz
olur
Каждый
мой
день
мы
нападаем
на
вас
Siper
al
çök
çömel
digga
В
укрытие,
на
корточки,
дигга.
Göremem
kör
kütüğüm
digga
Я
не
могу
видеть,
мой
слепой,
дигга
İnan
hedefi
bulur
yine
kaçamazsın
Поверь,
он
найдет
цель,
и
ты
не
сможешь
сбежать
снова
Bu
papazlar
ömrüne
taarruz
olur
Эти
пасторы
будут
нападать
на
твою
жизнь
Sahneye
çıkamadım
kırk
bin
liraya
Я
не
смог
выйти
на
сцену
за
сорок
тысяч
фунтов
Ev
kendimizin
stüdyo
kira
Дом
сдается
в
аренду
нашей
собственной
студии
Kimse
çekmedi
klibimi
hayrına
Никто
не
снимал
мой
клип
ради
тебя
Ne
kayıt
nede
beat
bedavaya
Ни
записывать,
ни
бить
бесплатно
Dağıttım
elimdeki
her
seyini
herkese
sevabına
Я
раздал
все,
что
у
меня
было,
всем
за
твою
награду
Yürü
yolları
yürü
hep
rüzgara
doğru
Иди
по
дорогам,
всегда
навстречу
ветру
Engeller
değil
bizi
hep
ihanet
yordu
Не
препятствия
всегда
утомляли
нас
предательством
Ordular
dikildi
karşımıza
Армии
встали
перед
нами
Gaza
Technic
ağır
makineli
ta
ta
ta
Та-та-та
с
тяжелой
машиной
Gaza
Technic
Vuruldu
sakat
at,
yıkıldı
barakan
Застрелена
искалеченная
лошадь,
разрушен
баракан
Açıldı
paravan,
saçıldı
paralar
Открыт
ширма,
разбросаны
монеты
Trendim
fenomen
sadakası
değil
Моя
тенденция
- не
феномен
благотворительности
İstemem
al
primini
siktir
Я
не
хочу,
чтобы
ты
трахался
со
своей
премией
Piç
gibi
davran,
selfy
çektir
Веди
себя
как
ублюдок,
сделай
селфи
Bu
taarruz
25
yıldır
yektir
Это
наступление
длилось
25
лет
Tamam
o
zaman
Хорошо,
тогда
Bütünü
verip
yerine
para
bozamam
Я
не
могу
отдать
целое
и
заменить
его
деньгами
Müzik
için
yaşıyorum
ara
bozamam
Я
живу
ради
музыки,
дек,
я
не
могу
ее
испортить.
Stüdyonun
kabinine
girip
doz
alanlar
Те,
кто
врывается
в
кабинку
студии
и
принимает
дозы
Pasım
Ozan'a
ve
açılıyor
kozalar
Я
пасую
Барду
и
открываю
коконы
Bunu
görenlerin
moralleri
bozulur
Те,
кто
это
видит,
расстраиваются
Ahmak
görek
hadi
kozunu
Идиот,
давай
посмотрим
на
твой
козырь.
Taaruzun
dozu
bu,
bu
her
anlamda
yakalıyoz
pozu
puuuh
Это
доза
замысла,
это
поза
улова
во
всех
смыслах.
Yarım
kalıyor
bütün
işim
Вся
моя
работа
остается
незавершенной
Sıkıyorum
bu
sefer
de
kanıyor
dişim
Я
сжимаю
его,
и
на
этот
раз
мой
зуб
кровоточит
Hepimiz
aynı
yolu
yürüyen
arıyor
peşin
Мы
все
ищем
один
и
тот
же
путь
вперед
Seneleri
veriyorum
ciğeri
deşip
Я
даю
тебе
годы,
чтобы
выпотрошить
печень.
Arada
kendimi
buluyorum
üzerimde
yük
Иногда
я
оказываюсь
об
декоммунизированным
Ve
de
ürkmedim
bu
zamana
kadar
ama
gül
И
до
сих
пор
я
не
испугался,
но
смейся
AMI
Çünkü
buna
veriyon
ömür
Потому
что
ты
этому
поддаешься.
Ciğere
taş
bas
bu
sobaya
kömür
Камень
в
печень,
уголь
в
эту
печь.
Geri
döndük
kabus
olup
Мы
вернулись,
чтобы
стать
кошмаром
Bu
savaştan
mağlup
olur
Он
побежден
в
этой
битве
Sokaklar
bizim
dene
bunun
Улицы
наши,
попробуй
это
Benim
her
günüm
sizlere
taarruz
olur
Каждый
мой
день
мы
нападаем
на
вас
Siper
al
çök
çömel
digga
В
укрытие,
на
корточки,
дигга.
Göremem
kör
kütüğüm
digga
Я
не
могу
видеть,
мой
слепой,
дигга
İnan
hedefi
bulur
yine
kaçamazsın
Поверь,
он
найдет
цель,
и
ты
не
сможешь
сбежать
снова
Bu
papazlar
ömrüne
taarruz
olur
Эти
пасторы
будут
нападать
на
твою
жизнь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): özer çevikel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.