Gaza Technic - Talihime - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaza Technic - Talihime




Talihime
Судьба
Eski model Mercedes
Старенький Mercedes,
Şehrin ışıkları sönük
Город в огнях не тонет.
Tekin değil bu sokaklar hiç
Улицы эти небезопасны,
Bütün binaları çürük
Здания все ветхие,
Yaşam kalitesi düşük
Низкий уровень жизни,
Ölüm nedenleri ucuz
Причины смерти банальны.
Kiralar ateş pahası
Аренда квартиры грабеж,
Gidilmez yolları bozuk
Дороги разбитые,
Kaybolur tüm fırsatlar
Все шансы упущены,
Durmaz hiç yerinde
Время не остановишь,
Kapanır tüm kapılar
Все двери закрываются,
Tanımaz hiç kimse
Никто не узнает,
Daraldı çember yok oldu herkes
Круг сужается, все исчезают,
Karardı perde isyan son ses
Занавес опускается, бунт на пределе,
Karşımda marmara
Передо мной Мраморное море,
Altında fay hattı gergin
Под ним напряжение разлома,
Edebilir derdest
Может арестовать,
Yaparlar çamur
Очернят,
Atarlar iftira
Оклевещут,
Yakarlar ateş
Сожгут,
Kaybettik irtifa
Мы потеряли высоту,
Dostlarımız eski
Друзья бывшие,
Kardeştir adeta
Почти как братья,
Müziğimiz kirli
Музыка грязная,
Sanarsın Marmara
Как будто Мраморное море,
Yalnızlık akşamları doldu her kadehimde
Одиночество вечерами наполняло каждый мой бокал,
Hüzün vurdu sahilime
Печаль обрушилась на мой берег,
Beni koydu el yerine
Ты променял меня на другую,
Bu talihime yazdım
Это моя судьба,
Yalnızlık akşamları doldu her kadehimde
Одиночество вечерами наполняло каждый мой бокал,
Hüzün vurdu sahilime
Печаль обрушилась на мой берег,
Beni koydu el yerine
Ты променял меня на другую,
Bu talihime yazdım
Это моя судьба,
Silindi tüm anılar birden
Все воспоминания стерлись,
Kaybettim kendimi her şey
Я потерял себя во всем,
Baştan başladı geri dönemedim
Все началось сначала, и я не смог вернуться,
Eskiye yok oldu buldum derken
Прошлое исчезло, но я нашел его,
Savruldu tüm yapraklar
Все листья опали,
Dinmedi hiç yağmurlar
Дожди не прекращались,
Geldi Hüzünlü akşamlar
Наступили тоскливые вечера,
Ve Yine sonbahar
И снова осень,
Zaman akıp gitti ellerimden
Время ушло сквозь мои пальцы,
Kurtulamadım onun pisliğinden
Я не смог избавиться от твоей грязи,
Her yıl iz bıraktı anladım
Каждый год оставлял свой след, я понял,
Çoğaldı yüzümdeki çizgiler
Морщин на моем лице стало больше,
Tükendi verdiğim krediler
Кредиты, что я брал, закончились,
Harcadım nefesimi sebebi sen
Я потратил на тебя свое дыхание,
Kül oldu çizdiğim resimler
Картины, что я рисовал, превратились в пепел,
Bir bir değişti eskiler
Все старое изменилось,
Aynı değil hiçbir şey
Ничто не осталось прежним,
Mücadele geriye kalan tek şey
Борьба единственное, что осталось,
Elimde tuttuğum, bu değil umduğum
То, что я держу в руке, это не то, на что я надеялся,
Sırtımda yük ile taşırım umudu.
Я несу надежду на спине с грузом.
Yavaş yavaş geldim yolun ortasına
Медленно я дошел до середины пути,
İnanmadım geri baktığımda
Я не поверил, когда оглянулся назад,
Yaşanmış onca anı ve yıkık bir manzara
Столько прожитых моментов и разрушенные декорации,
Yalnızlık akşamları doldu her kadehimde
Одиночество вечерами наполняло каждый мой бокал,
Hüzün vurdu sahilime
Печаль обрушилась на мой берег,
Beni koydu el yerine
Ты променял меня на другую,
Bu talihime yazdım
Это моя судьба,
Yalnızlık akşamları doldu her kadehimde
Одиночество вечерами наполняло каждый мой бокал,
Hüzün vurdu sahilime
Печаль обрушилась на мой берег,
Beni koydu el yerine
Ты променял меня на другую,
Bu talihime yazdım
Это моя судьба,





Writer(s): özer çevikel, Serdar Tekyıldız


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.