Gaza feat. Lost - Fils ainé (feat. Lost) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaza feat. Lost - Fils ainé (feat. Lost)




Fils ainé (feat. Lost)
Старший сын (совместно с Lost)
N'écoute pas c'que disent les gens
Не слушай, что говорят люди,
Si tu veux pas finir par t'égarer
Если не хочешь в итоге сбиться с пути.
J'veux juste devenir une légende
Я просто хочу стать легендой,
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Ведь в тени я слишком долго прозябал.
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Мне надоело видеть усталость на лице моего отца,
J'veux juste mettre bien la famille
Я просто хочу обеспечить семью,
Offrir à mama des vacances
Подарить маме отпуск.
N'écoute pas c'que disent les gens
Не слушай, что говорят люди,
Si tu veux pas finir par t'égarer
Если не хочешь в итоге сбиться с пути.
J'veux juste devenir une légende
Я просто хочу стать легендой,
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Ведь в тени я слишком долго прозябал.
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Мне надоело видеть усталость на лице моего отца,
J'veux juste mettre bien la famille
Я просто хочу обеспечить семью,
Offrir à mama des vacances
Подарить маме отпуск.
Maman, si tu savais que j'mène une vie d'vampire
Мама, если бы ты знала, что я веду жизнь вампира.
J'étais jeune, j'voulais vite grandir (J'voulais vite grandir)
Я был молод, я хотел быстро повзрослеть (хотел быстро повзрослеть).
Et c'est bizarre,
И это странно,
Comme de dire que c'est parce que je t'aime que j'ai t'mentir
Как говорить, что именно потому, что я люблю тебя, мне пришлось тебе лгать.
Et tu m'as dit: mon fils, vas-y, suis tes rêves
И ты сказала мне: сынок, иди, следуй за своей мечтой.
J'voulais juste poser un sourire sur tes lèvres (Sur tes lèvres)
Я просто хотел увидеть улыбку на твоих губах (на твоих губах).
Un sourire sur tes lèvres
Улыбку на твоих губах.
J'suis dans ton cœur et sur tes nerfs
Я в твоем сердце и действую тебе на нервы.
J'sais qu't'es fatiguée, fatiguée
Я знаю, ты устала, устала.
Tu m'as tout donné depuis tant d'années, c'est mon tour
Ты отдала мне все столько лет, теперь моя очередь.
Le sang, les larmes, la sueur quitte à devenir fou
Кровь, слезы, пот, даже если это сведет меня с ума.
J'avais mal et du mal à le nier
Мне было больно, и мне было трудно это отрицать.
J'fais des billets, des billets, des billets
Я делаю деньги, деньги, деньги.
On a souffert, on a rien oublié
Мы страдали, мы ничего не забыли.
J't'ai vu toucher la lune, le dos plié
Я видел, как ты доставала до луны, согнувшись в три погибели.
J'étais jeune et j'avais les mains liées
Я был молод, и мои руки были связаны.
(J't'ai vu toucher la lune, le dos plié)
видел, как ты доставала до луны, согнувшись в три погибели.)
(J'étais jeune et j'avais les mains liées)
был молод, и мои руки были связаны.)
N'écoute pas c'que disent les gens
Не слушай, что говорят люди,
Si tu veux pas finir par t'égarer
Если не хочешь в итоге сбиться с пути.
J'veux juste devenir une légende
Я просто хочу стать легендой,
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Ведь в тени я слишком долго прозябал.
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Мне надоело видеть усталость на лице моего отца,
J'veux juste mettre bien la famille
Я просто хочу обеспечить семью,
Offrir à mama des vacances
Подарить маме отпуск.
N'écoute pas c'que disent les gens
Не слушай, что говорят люди,
Si tu veux pas finir par t'égarer
Если не хочешь в итоге сбиться с пути.
J'veux juste devenir une légende
Я просто хочу стать легендой,
Car dans l'ombre, j'ai trop sombré
Ведь в тени я слишком долго прозябал.
J'en ai marre de voir la fatigue sur le visage de mon daron
Мне надоело видеть усталость на лице моего отца,
J'veux juste mettre bien la famille
Я просто хочу обеспечить семью,
Offrir à mama des vacances
Подарить маме отпуск.
J'veux juste mettre bien la famille
Я просто хочу обеспечить семью,
Leur offrir c'qu'ils n'ont pas eu
Дать им то, чего у них не было.
La sueur de nos parents
Пот наших родителей,
Malgré nos problèmes, y ont cru
Несмотря на наши проблемы, они верили.
Plus rien ne me motive
Меня больше ничего не мотивирует,
Sauf de voir ton beau sourire
Кроме твоей прекрасной улыбки.
J't'ai privé d'mes bons moments
Я лишил тебя своих хороших моментов,
Pour te faire assister aux pires
Чтобы ты стала свидетелем худших.
Ton regard cache des cicatrices que
Твой взгляд скрывает шрамы, которые
T'affrontes seule depuis des années
Ты носишь в одиночку годами.
Mama, je ne suis pas juste ton fils, je suis ton arme et ton bouclier
Мама, я не просто твой сын, я твое оружие и твой щит.
J'me retrouve souvent dans ma bulle
Я часто ухожу в себя,
Et à toi seule je n'cesse de penser
И только о тебе я не перестаю думать.
Toutes ses années à me supporter
Все эти годы, что ты меня терпела,
Et toutes ces heures au CLSC
И все эти часы в поликлинике.
J'ai des frissons juste à l'idée
У меня мурашки бегут по коже от одной мысли,
D'me rappeler qu'on va s'séparer
Что мы когда-нибудь расстанемся.
Même si j't'ai remercié toute ma vie
Даже если я буду благодарить тебя всю свою жизнь,
Ça ne serait jamais assez
Этого никогда не будет достаточно.
Mama, j'te le dis peut-être pas souvent, mais...
Мама, я, может быть, не часто говорю тебе это, но...
Je t'aime
Я люблю тебя.





Writer(s): 5sang14, Lost, Rajab-hamza El-safadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.