Gazapizm - Bağır - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gazapizm - Bağır




Bağır
Shout
Baya bir değişken bu yerleşkeme kendirek diker
This campus is quite variable, planting its own seeds
Kafamızda tel örgüler bak diken diken
Barbed wire in our minds, look, prickly
Susuzdede parkındayım sanki Palandöken
I'm in Susuzdede Park, like Palandöken
Bak bu insanlara demek nedir savaş diren
Look at these people, what does it mean to fight, resist
Hayırdır yaşlandık mı?
Have we aged?
Konuşmuyor kimseler
Nobody's talking
Bu çok yol çeken çocuklar
These kids who've walked so far
Buluşmuyor güneşte
Don't meet in the sun
Kafamın içindekiler benle toprak olduğunda açıp şarkımı dinle
When what's inside my head becomes one with the earth, open and listen to my song
Yakışmıyor üzülmek
It doesn't suit you to be sad
Kanlı coğrafyanın ortasında doğdum
I was born in the middle of a bloody geography
Baktım 15 milyon gecekondu
I looked, 15 million slums
Alsancak hızlı
Alsancak is fast
Beş vakit namaz kıldın uyuşturucu sarmadı
You prayed five times a day, drugs didn't numb you
Gelişim kitapları sokaklarda yazılsın
Let self-improvement books be written on the streets
Fizikten kimyadan matematikten aşka düştün
You fell in love with physics, chemistry, and math
Ağzın yüzün dağıldı
Your mouth and face were shattered
Üstün başın rüküştü
Your clothes were shabby
Elit tabaka asit takılsın
Let the elite class be sarcastic
Modern çağdan bizi uçuruma sürdürsün
Let the modern age drive us to the abyss
İşte o gün gülmüşüz
That's the day we laughed
Bu savaş bu yaşam alanı diyipte ayırmadım
I didn't separate this war, this living space
Tamda birleşmişte denmez
It can't be said that it's completely united either
Birleşse sağ kalanın olmayacağı bi' yolda ben yürüyorken yok çıkarım
While I'm walking on a path where there won't be any survivors if it unites, I disappear
Karıştı tüm algılarım
All my perceptions are mixed up
Kesemiyorum ne olacağını
I can't foresee what will happen
Doğal yaşam radyosyon etik değil kimyasal
Natural life, radiation, unethical, chemical
Mahrum bırakılanlar
Those deprived
Yaşamaktan insanca
Of living humanely
Bilin gerçek değil o kapıldığınız ihtişam
Know that the grandeur you're captivated by is not real
En aydınlık caddemizde bir silahlı satışma
An armed showdown on our brightest street
Sen kaşını çatınca
When you frowned
Birden sustu herkes
Everyone suddenly fell silent
Bana sorma bilmiyorum
Don't ask me, I don't know
Birdelenmez hasret tamam
Longing cannot be shared, okay
Sonra gitmiyodum
Then I wasn't leaving
Kin güdersem töbe ama
I repent if I hold a grudge, but
Napayım şarap böyle üstümüzde kasvet
What can I do, the wine is so gloomy on us
Birde farzet ayakların kesilmiş yerden
And imagine your feet cut off from the ground
Mutlusun çok kapın çalar savcı mevcut ister
You're happy, many doors knock, the prosecutor wants evidence
Tamda böyle zamansız yaşandı her şey
Everything happened so untimely
Hatta belki böyle ölcez
Maybe even we'll die like this
Korkağım benim evet
I'm a coward, yes
Geldin gidiyorsun
You came, you're leaving
Madem gülmüyorsun
Since you're not smiling
Hiçbir anlam teşkil etmese de
Even if it doesn't make any sense
Bağır onlara
Shout at them
Kaldır kafanı semaya
Lift your head to the sky
Bağır çağır durmadan
Shout and scream constantly
Neden susuyorsun?
Why are you silent?
Dayatılan zulüm
The imposed oppression
Tabiatla dost mu masum kalan sanatçılar
Are the artists who remain innocent friends with nature
Tam bu yüzden suçlu paşam
That's why I'm guilty, sir
15 senem heba
15 years wasted
Duygum heybe yalana
My feelings are a saddlebag for lies
Uygun değil yaşamak
Living is not appropriate
Bak bu sevda vurgun
Look, this love is a blow
Yasaklıdar gülmek falan uzun hikaye
Laughing is forbidden and so on, it's a long story
Ancak alkol bana aşık
But alcohol is in love with me
Kan kırmızı rujun dirayet
The blood-red lipstick is steadfastness
Tedirgin bekliyorken
While waiting anxiously
Güneş doğdu bugün nihayet
The sun rose today, finally
Gidersen boş kalıcak hepten düğün cenaze
If you go, weddings and funerals will be completely empty
Bi' edebiyat düşün
Imagine a literature
Tüm pisliği örtsün
That covers all the filth
Çıkıp desinler ki körsün
They come out and say you're blind
Öyle güzel olsun
Let it be so beautiful
İşte radikaldi sevda
Love was radical
Sonra kalbimizi böldük
Then we divided our hearts
Akdeniz'i gördük
We saw the Mediterranean
Arkasından Nazım davasında öldü
After that, Nazim died in his trial
Cemal Süreyya'dan
From Cemal Süreyya
Ahmet Arif'ten de tek tesellim yoktu
I had no comfort from Ahmet Arif either
Birden bire büyüdüm
I grew up suddenly
Bozar sandın acılar
Did you think sorrows would spoil?
Pankartta kalır hüzünlü
Sadness remains on the banner
Bağır çağır durmadan
Shout and scream constantly
O sessizlik küfürdür
That silence is blasphemy
Bağır kimse duymuyorsa
If no one hears you shout
Bağır onlara hayatın ağır romana
Shout at them, life is a heavy novel
Çalarsa ağır onlara
If it plays heavy on them
Bağır kimse duymuyorsa
If no one hears you shout
Bağır sonlara
Shout to the end
Bağır çağır çıkıp gelsinler onlar bahar olmadan
Shout and scream, let them come out before spring
Bağır kimse duymuyorsa
If no one hears you shout
Bağır onlara hayatın ağır romana
Shout at them, life is a heavy novel
Çalarsa ağır onlara
If it plays heavy on them
Bağır kimse duymuyorsa
If no one hears you shout
Bağır sonlara
Shout to the end
Bağır çağır çıkıp gelsinler onlar bahar olmadan
Shout and scream, let them come out before spring
Geldin gidiyorsun
You came, you're leaving
Madem gülmüyorsun
Since you're not smiling
Hiçbir anlam teşkil etmese de
Even if it doesn't make any sense
Bağır onlara
Shout at them
Çaldır kapını semaya
Knock on the door of the sky
Bağır çağır durmadan
Shout and scream constantly
Neden susuyorsun?
Why are you silent?





Writer(s): Anıl Acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.