Paroles et traduction Gazapizm - Bir Gün Her Şey
Bir Gün Her Şey
One Day Everything
Hangi
suyla
hangi
kiri
temizleyeceğiz
şimdi?"
With
which
water
are
we
going
to
clean
which
dirt
now?"
Derken
insanlar
gökyüzüne
açacaklar
ellerini
Meanwhile
people
will
lift
up
their
hands
to
the
sky
Kaçıncı
söz
gelişi
söylenişin
bana?
How
many
times
have
you
said
this
to
me?
İnan
ben
değilim
seni
böyle
utandıran,
dönmelisin
Believe
me,
I'm
not
the
one
who
shamed
you
like
this,
you
should
turn
around
Bir
şeylerin
mücadelesi,
bir
tür
militanlık
gibi
The
struggle
of
something,
like
some
sort
of
militancy
Sonra
ipi
saldık
gitti,
insanız
şimdi
Then
we
let
go
of
the
rope,
we
are
humans
now
Tehlikede
hissettiğimiz
çok
güzelken
"Pis"
dediğimiz
While
we
felt
very
beautiful
in
danger,
we
called
it
"Dirty"
Sonra
hissettiğimiz,
pişmanlık
kesin
Then
what
we
felt,
definitely
regret
Beni
test
edeceğiniz
kulvar
biraz
farklı
olsun
Let
your
lane
that
you
will
test
me
be
a
little
different
Sokak
koksun
ah
yok
dostum
uyuşturucu
hapsedildi
The
street
smells
of
ah
no
my
friend,
drugs
are
imprisoned
Asla
pak
değildik
ancak
sana
kaç
seyirlik
şarkılar
bıraktık
We
were
never
clean,
but
how
many
unforgettable
songs
did
we
leave
you?
Resmen
müzik
değildi
hiçbirisi
Those
were
officially
not
music
Bu
saatten
sonra
kapansa
da
olur
şarkım
My
song
might
as
well
end
after
this
hour
Duvarlarda
sözlerim
bak:
"Gazapizm
sokaktır!"
Look
at
my
words
on
the
walls:
"Gazapizm
is
the
street!"
Benim
yok
hakkım,
anlatmaktan
vazgeçmeye
I
have
no
right
to
give
up
telling
Bir
misyon
yüklenmişim
kuruyacak
bu
bataklık
I
have
been
given
a
mission,
this
swamp
will
dry
up
Bir
baharda
görüşmezsek
"Hoşça
kalın!"
denmeyecek
ve
koş
Bakalım,
düşmeyeceğiz
borcum
mu
bitmeyecek
hep
If
we
don't
see
each
other
in
spring,
there
will
be
no
"Goodbye!"
said
and
come
on,
we
won't
fall,
will
my
debt
never
end?
Ödenecek
hep
ölenler
olacak,
hep
gülen
sen
olmaz
There
will
always
be
those
who
pay,
you
will
never
be
the
one
who
always
smiles
Yok
direncin
solacak
rengin,
tektikte
kal'ca'z
ancak
sana
kal'cak
silah
tutmak
There
is
no
resistance,
your
color
will
fade,
we
will
remain
vigilant
but
it
will
be
up
to
you
to
hold
the
gun
Bundan
birkaç
sene
sonra
A
few
years
from
now
Zihnen
çok
yorgunum
amca
biraz
şarap,
biraz
yara,
biraz
para
I'm
mentally
very
tired,
uncle,
some
wine,
some
wounds,
some
money
Bolca
ihanet
etrafım,
biraz
yalan
There's
a
lot
of
betrayal
around
me,
some
lies
Hepten
talan
edilecek
bak
onca
zaman
inşaatını
sürdüğün
o
geleceğin
That
future
that
you
have
been
building
for
so
long
will
be
completely
plundered,
look
Bir
gün
geleceğim
I'll
come
one
day
Çok
huzurlu
uyuyacağız
biz
geceleri,
niceleri
Many
of
us
will
sleep
very
peacefully
at
nights
Dert
edinecek
kendisine
ve
kimse
anlamayacak
bizi
He
will
worry
about
himself
and
no
one
will
understand
us
Tabutları
zincirleyin
yeryüzüne
gerçek
değil
ölüm
bana
Chain
their
coffins
to
the
ground,
death
is
not
real
to
me
Ellerini
titretecek
içtiklerin
The
things
you
drink
will
make
your
hands
tremble
Suça
fazla
meyilliydik
ancak
istediğim
bir
yerde
değildim
abi
We
were
too
prone
to
crime,
but
I
wasn't
where
I
wanted
to
be,
man
Bir
rüzgara
bakar
her
şey
şimdi
Everything
depends
on
a
wind
now
Bakma
öyle
esrar
çekip
mayıştıklarına
sanki
bu
marifli
çocuklar
Don't
look
like
that
when
they
smoke
marijuana
and
get
high
as
if
these
are
talented
kids
Bir
gün
elbet
yakacaklar
Paris'i,
daha
iyisi,
olmayacaktır
Olduğundan
aptal
değiliz,
ama
saplantılar
gülümseyecek
Şehvetle
sen
boğazlarken
kendini,
her
biri
One
day
they
will
definitely
burn
Paris,
it
will
be
better,
it
will
not
be
more
idiotic
than
it
is
İdam
alır
düşlerim,
bir
gece
vakti
ancak
örgüt
sayılmayacak
asla
her
şeyden
vazgeçenler
We
are
not
fools,
but
obsessions
will
smile,
each
of
them,
while
you
slit
your
throat
Belki
slogan,
belki
pankart
olur
bir
gün
ancak
My
dreams
will
be
sentenced
to
death,
but
those
who
give
up
everything
will
never
be
considered
an
organization
İnanmayacak
hiçbir
kimse
bu
cümleye:
Maybe
a
slogan,
maybe
a
banner
one
day,
but
"Bir
gün
her
şey
çok
güzel
olacak!"
"One
day
everything
will
be
very
beautiful!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): anıl acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.