Gazapizm - Bir Gün Her Şey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gazapizm - Bir Gün Her Şey




Bir Gün Her Şey
One Day Everything
Hangi suyla hangi kiri temizleyeceğiz şimdi?"
With which water are we going to clean which dirt now?"
Derken insanlar gökyüzüne açacaklar ellerini
Meanwhile people will lift up their hands to the sky
Kaçıncı söz gelişi söylenişin bana?
How many times have you said this to me?
İnan ben değilim seni böyle utandıran, dönmelisin
Believe me, I'm not the one who shamed you like this, you should turn around
Bir şeylerin mücadelesi, bir tür militanlık gibi
The struggle of something, like some sort of militancy
Sonra ipi saldık gitti, insanız şimdi
Then we let go of the rope, we are humans now
Tehlikede hissettiğimiz çok güzelken "Pis" dediğimiz
While we felt very beautiful in danger, we called it "Dirty"
Sonra hissettiğimiz, pişmanlık kesin
Then what we felt, definitely regret
Beni test edeceğiniz kulvar biraz farklı olsun
Let your lane that you will test me be a little different
Sokak koksun ah yok dostum uyuşturucu hapsedildi
The street smells of ah no my friend, drugs are imprisoned
Asla pak değildik ancak sana kaç seyirlik şarkılar bıraktık
We were never clean, but how many unforgettable songs did we leave you?
Resmen müzik değildi hiçbirisi
Those were officially not music
Bu saatten sonra kapansa da olur şarkım
My song might as well end after this hour
Duvarlarda sözlerim bak: "Gazapizm sokaktır!"
Look at my words on the walls: "Gazapizm is the street!"
Benim yok hakkım, anlatmaktan vazgeçmeye
I have no right to give up telling
Bir misyon yüklenmişim kuruyacak bu bataklık
I have been given a mission, this swamp will dry up
Bir baharda görüşmezsek "Hoşça kalın!" denmeyecek ve koş Bakalım, düşmeyeceğiz borcum mu bitmeyecek hep
If we don't see each other in spring, there will be no "Goodbye!" said and come on, we won't fall, will my debt never end?
Ödenecek hep ölenler olacak, hep gülen sen olmaz
There will always be those who pay, you will never be the one who always smiles
Yok direncin solacak rengin, tektikte kal'ca'z ancak sana kal'cak silah tutmak
There is no resistance, your color will fade, we will remain vigilant but it will be up to you to hold the gun
Bundan birkaç sene sonra
A few years from now
Zihnen çok yorgunum amca biraz şarap, biraz yara, biraz para
I'm mentally very tired, uncle, some wine, some wounds, some money
Bolca ihanet etrafım, biraz yalan
There's a lot of betrayal around me, some lies
Hepten talan edilecek bak onca zaman inşaatını sürdüğün o geleceğin
That future that you have been building for so long will be completely plundered, look
Bir gün geleceğim
I'll come one day
Çok huzurlu uyuyacağız biz geceleri, niceleri
Many of us will sleep very peacefully at nights
Dert edinecek kendisine ve kimse anlamayacak bizi
He will worry about himself and no one will understand us
Tabutları zincirleyin yeryüzüne gerçek değil ölüm bana
Chain their coffins to the ground, death is not real to me
Ellerini titretecek içtiklerin
The things you drink will make your hands tremble
Suça fazla meyilliydik ancak istediğim bir yerde değildim abi
We were too prone to crime, but I wasn't where I wanted to be, man
Bir rüzgara bakar her şey şimdi
Everything depends on a wind now
Bakma öyle esrar çekip mayıştıklarına sanki bu marifli çocuklar
Don't look like that when they smoke marijuana and get high as if these are talented kids
Bir gün elbet yakacaklar Paris'i, daha iyisi, olmayacaktır Olduğundan aptal değiliz, ama saplantılar gülümseyecek Şehvetle sen boğazlarken kendini, her biri
One day they will definitely burn Paris, it will be better, it will not be more idiotic than it is
İdam alır düşlerim, bir gece vakti ancak örgüt sayılmayacak asla her şeyden vazgeçenler
We are not fools, but obsessions will smile, each of them, while you slit your throat
Belki slogan, belki pankart olur bir gün ancak
My dreams will be sentenced to death, but those who give up everything will never be considered an organization
İnanmayacak hiçbir kimse bu cümleye:
Maybe a slogan, maybe a banner one day, but
"Bir gün her şey çok güzel olacak!"
"One day everything will be very beautiful!"





Writer(s): anıl acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.