Gazapizm - Dayan - traduction des paroles en anglais

Dayan - Gazapizmtraduction en anglais




Dayan
Hold On
Her şey arkada kaldı
Everything's left behind,
Tüm güzel anlardan feragat aklım
My mind relinquishing all the beautiful moments.
Bu pislik yanımda refakat kalır
This filth remains by my side, as a companion,
Kalır
It remains.
Yasaklı tanır yasaklı diğerini, pasaklı diğerini
The forbidden recognizes the other forbidden, the messy one,
Kime gard alsın?
Against whom should I guard myself?
Hiç kimse gülmemiş ama hayat çok kanlı şakalar yapmış
No one laughed, but life played some bloody jokes.
Dayan
Hold on,
Yaşamak lazım
We have to live.
Yine bir şeyler paçamda saklı, bunu kim görmüş?
Something's hidden in my pants again, who saw it?
Anlam ve lezzeti önceden tattım
I tasted the meaning and the flavor beforehand,
Yitirdim tılsımı iştahım kaçtı
Lost the charm, my appetite vanished.
Kimisi, zavallı, rastlantı sandı
Some, the pitiful, thought it was a coincidence,
Azami miktarda çiçekler dağıttım
I distributed flowers in maximum amounts.
Zahiri şarkılar kimlere kaldı?
To whom were the superficial songs left?
Mahallemi bilip
Knowing my neighborhood,
Aşağılık sektörde tabuları yendim
I broke the taboos in the lowly industry.
Açgözlü şirketler davulları germiş
Greedy companies have tightened their drums,
Bu İstanbul'a tahta bavulla geldim?
Did I come to this Istanbul with a wooden suitcase?
Kumandanım değil
I'm not a commander,
Hiç kimse, önce şu bacağı bi' indir
Nobody, first put that leg down.
Ne içip yediysem komşuma da verdim
Whatever I ate and drank, I shared with my neighbor,
Nankörlük bugün bu koğuşa da girdi!
Ingratitude entered this ward today!
Ama konuşamaz şimdi
But they can't speak now,
İki sene öncesi karnımda parazit
Two years ago, a parasite in my stomach,
Kafamı bi' kaldırdım peşimde magazin
I lifted my head, the tabloids are after me,
Beynimde tolerans tolerans dopamin!
Tolerance, tolerance, dopamine in my brain!
Her şeyin totali
The total of everything,
Bir sabah güneş yok kime göre var ki?
One morning there's no sun, according to whom is there?
Bir gece bütün şu yıldızlar kayar
One night, all these stars will fade,
Kimin için vazgeç kimin için dayan?
For whom to give up, for whom to hold on?
Bir gün düştüm
One day I fell,
Yüküm öyküm
My burden, my story,
Kasvet
Gloom,
Şöhret
Fame,
Madde
Substance,
Polis
Police,
Şehvet
Lust,
Nefret
Hate,
Kanser
Cancer,
Geçer
It will pass.
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan
Hold on.
Bir gün düştüm
One day I fell,
Yüküm öyküm
My burden, my story,
Kasvet
Gloom,
Şöhret
Fame,
Madde
Substance,
Polis
Police,
Şehvet
Lust,
Nefret
Hate,
Kanser
Cancer,
Geçer
It will pass.
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan
Hold on.
Kimin için vazgeç, kimin için dayan?
For whom to give up, for whom to hold on?
Bir sabah güneş yok kime göre var ki?
One morning there's no sun, according to whom is there?
Biraz dur geri
Wait a minute,
Savaş uzakta değil
The war is not far away,
Yara zamansız belirir
Wounds appear untimely,
Ama asılsız değil
But they're not unfounded.
Hava karanlık, gri
The air is dark, grey,
Kimse kararsız değil
Nobody is indecisive,
Ama kusarken zehri, ben dedim ki kendime
But while vomiting the poison, I said to myself,
"Amansız değil bu, dayan."
"This is not relentless, hold on."
Ellerim bırak
Let go of my hands,
Gaflet bir anda kasetlerim yakar
Negligence burns my tapes in an instant,
Bir kesim duvarına posterimi asar
A segment hangs my poster on their wall,
Asılsız ihbarla konserimi basarken polis
While the police raid my concert with a false report,
Panzehir zaman
The antidote is time,
İnan ki çevremde az değil yalan
Believe me, lies around me are not few,
Kıçını yırtsan da hazinemiz maraz
Even if you tear your ass off, our treasure is disease,
Deryada bir damla vazifeniz vefa
Your duty is loyalty, a drop in the ocean.
Ödülleri toplar
They collect awards,
Bu kara çocuklar ödün neden kopar?
Why do these dark children make concessions?
Çamurlu ayakkabım, kırmızı halılar
My muddy shoes, red carpets,
Basıcam tabii ki aşk olsun!
Of course, I will step on them, for love's sake!
Velev ki bir dönem düşüp kayboldum
Even if I fell and got lost for a while,
Unuttu birileri insan olduğumu
Some forgot that I was human,
Namluyu yalnızca kendime doğrulttum
I pointed the barrel only at myself,
Basının bende özgür olacağı tuttu!
The press got the idea that they would be free with me!
Yeryüzünde şimdi yabancı biri
A stranger on earth now,
Yararlı değilse de zararlı değil
Not harmful even if not beneficial,
İnan çocuk bana yalandan değil bu yorgunluk üstümde
Believe me, child, this exhaustion on me is not a lie,
Zamansız tabii ki dayan
Untimely, of course, hold on.
Bakıp geçmişe dayan
Looking back, hold on,
Bakıp geçmişe dayan
Looking back, hold on,
Bakıp geçmişe dayan
Looking back, hold on,
Dayan
Hold on.
Bir gün düştüm
One day I fell,
Yüküm öyküm
My burden, my story,
Kasvet
Gloom,
Şöhret
Fame,
Madde
Substance,
Polis
Police,
Şehvet
Lust,
Nefret
Hate,
Kanser
Cancer,
Geçer
It will pass.
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan
Hold on.
Bir gün düştüm
One day I fell,
Yüküm öyküm
My burden, my story,
Kasvet
Gloom,
Şöhret
Fame,
Madde
Substance,
Polis
Police,
Şehvet
Lust,
Nefret
Hate,
Kanser
Cancer,
Geçer
It will pass.
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan hayat
Hold on, life,
Dayan
Hold on.
Dedim ki kendime: "Amansız değil bu, dayan."
I said to myself: "This is not relentless, hold on."
Deryada bir damla vazifeniz vefa!
Your duty is loyalty, a drop in the ocean!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.