Paroles et traduction Gazapizm - Dayan
Her
şey
arkada
kaldı
Все,
что
осталось
позади
Tüm
güzel
anlardan
feragat
aklım
Отказ
от
всех
хороших
моментов
мой
разум
Bu
pislik
yanımda
refakat
kalır
Этот
мудак
остается
рядом
со
мной
Yasaklı
tanır
yasaklı
diğerini,
pasaklı
diğerini
Запрещенный
распознает
запрещенный
другой,
неряшливый
другой
Kime
gard
alsın?
Кому
купить
Гард?
Hiç
kimse
gülmemiş
ama
hayat
çok
kanlı
şakalar
yapmış
Никто
не
смеялся,
но
жизнь
сделала
много
кровавых
шуток
Yine
bir
şeyler
paçamda
saklı,
bunu
kim
görmüş?
Опять
что-то
спрятано
у
меня
в
руках,
кто
это
видел?
Anlam
ve
lezzeti
önceden
tattım
Я
пробовал
смысл
и
вкус
заранее
Yitirdim
tılsımı
iştahım
kaçtı
Я
потерял
талисман,
мой
аппетит
исчез
Kimisi,
zavallı,
rastlantı
sandı
Некоторые
думали,
что
это
несчастье,
совпадение.
Azami
miktarda
çiçekler
dağıttım
Я
распределил
максимальное
количество
цветов
Zahiri
şarkılar
kimlere
kaldı?
Кому
достались
песни
Захири?
Mahallemi
bilip
Знайте
Мой
район
Aşağılık
sektörde
tabuları
yendim
Я
победил
табу
в
мерзкой
отрасли
Açgözlü
şirketler
davulları
germiş
Жадные
компании
растягивают
барабаны
Bu
İstanbul'a
tahta
bavulla
mı
geldim?
Я
приехал
в
этот
Стамбул
с
деревянным
чемоданом?
Kumandanım
değil
Не
мой
командир
Hiç
kimse,
önce
şu
bacağı
bi'
indir
Никто,
сначала
опусти
эту
ногу.
Ne
içip
yediysem
komşuma
da
verdim
Все,
что
я
пил
и
ел,
я
дал
своему
соседу
Nankörlük
bugün
bu
koğuşa
da
girdi!
Неблагодарность
вошла
и
в
эту
палату
сегодня!
Ama
konuşamaz
şimdi
Но
он
не
может
говорить
сейчас
İki
sene
öncesi
karnımda
parazit
Паразит
в
моем
животе
два
года
назад
Kafamı
bi'
kaldırdım
peşimde
magazin
Я
поднял
голову,
преследуя
меня,
журнал
Beynimde
tolerans
tolerans
dopamin!
Толерантность
толерантность
допамин
в
моем
мозгу!
Her
şeyin
totali
Тотали
всего
Bir
sabah
güneş
yok
kime
göre
var
ki?
Для
кого
нет
утреннего
солнца?
Bir
gece
bütün
şu
yıldızlar
kayar
Однажды
ночью
все
эти
звезды
скользят
Kimin
için
vazgeç
kimin
için
dayan?
Сдавайся
за
кого,
держись
за
кого?
Bir
gün
düştüm
Однажды
я
упал
Yüküm
öyküm
Моя
история
нагрузки
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Bir
gün
düştüm
Однажды
я
упал
Yüküm
öyküm
Моя
история
нагрузки
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Kimin
için
vazgeç,
kimin
için
dayan?
Сдавайся
за
кого,
держись
за
кого?
Bir
sabah
güneş
yok
kime
göre
var
ki?
Для
кого
нет
утреннего
солнца?
Biraz
dur
geri
Остановитесь
немного
назад
Savaş
uzakta
değil
Войны
не
далеко
Yara
zamansız
belirir
Рана
появляется
вневременной
Ama
asılsız
değil
Но
это
не
необоснованно
Hava
karanlık,
gri
Темно,
серый
Kimse
kararsız
değil
Никто
не
нестабилен
Ama
kusarken
zehri,
ben
dedim
ki
kendime
Но
яд,
когда
меня
тошнило,
я
сказал
себе
"Amansız
değil
bu,
dayan."
"Это
не
безжалостно,
держись."
Ellerim
bırak
Отпусти
мои
руки
Gaflet
bir
anda
kasetlerim
yakar
Беспечность
сжигает
мои
ленты
в
одно
мгновение
Bir
kesim
duvarına
posterimi
asar
Он
вешает
мой
плакат
на
стену
разреза
Asılsız
ihbarla
konserimi
basarken
polis
Полиция,
когда
я
печатал
свой
концерт
с
необоснованным
уведомлением
Panzehir
zaman
Противоядие
время
İnan
ki
çevremde
az
değil
yalan
Поверьте,
не
меньше
лжи
вокруг
меня
Kıçını
yırtsan
da
hazinemiz
maraz
Даже
если
ты
порвешь
свою
задницу,
наше
сокровище
мараз
Deryada
bir
damla
vazifeniz
vefa
В
море
капля
в
ваш
долг
верности
Ödülleri
toplar
Собирает
награды
Bu
kara
çocuklar
ödün
neden
kopar?
Почему
эти
черные
дети
идут
на
компромисс?
Çamurlu
ayakkabım,
kırmızı
halılar
Мои
грязные
туфли,
красные
ковры
Basıcam
tabii
ki
aşk
olsun!
Basica
я,
конечно,
люблю!
Velev
ki
bir
dönem
düşüp
kayboldum
Велев,
я
упал
и
исчез
на
один
период
Unuttu
birileri
insan
olduğumu
Кто-то
забыл,
что
я
человек
Namluyu
yalnızca
kendime
doğrulttum
Я
направил
ствол
только
на
себя
Basının
bende
özgür
olacağı
tuttu!
Пресса
держала
меня
на
свободе!
Yeryüzünde
şimdi
yabancı
biri
Кто-то
чужой
сейчас
на
земле
Yararlı
değilse
de
zararlı
değil
Это
не
вредно,
если
не
полезно
İnan
çocuk
bana
yalandan
değil
bu
yorgunluk
üstümde
Поверь
мне,
мальчик,
это
не
ложь,
это
усталость
на
мне
Zamansız
tabii
ki
dayan
Держитесь,
конечно,
вневременной
Bakıp
geçmişe
dayan
Посмотрите
и
держитесь
за
прошлое
Bakıp
geçmişe
dayan
Посмотрите
и
держитесь
за
прошлое
Bakıp
geçmişe
dayan
Посмотрите
и
держитесь
за
прошлое
Bir
gün
düştüm
Однажды
я
упал
Yüküm
öyküm
Моя
история
нагрузки
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Bir
gün
düştüm
Однажды
я
упал
Yüküm
öyküm
Моя
история
нагрузки
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dayan
hayat
Держись
жизнь
Dedim
ki
kendime:
"Amansız
değil
bu,
dayan."
Я
сказал
себе:
"это
не
безжалостно,
держись."
Deryada
bir
damla
vazifeniz
vefa!
Капля
Дерии-это
ваша
обязанность
верности!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
HİZA
date de sortie
13-02-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.