Paroles et traduction Gazapizm - Gece Sabahın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Sabahın
Ночь над утром
Gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
милая,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
Hadi
bakalım,
geri
basalım
yok
hiç
bi'
kazanım
Давай,
попробуем
вернуться,
но
нет
никаких
достижений,
Müzikten
tekdüze
yaşancak
hazanı
Только
однообразная
осень,
которую
можно
испытать
через
музыку,
Durduramadı
akıl,
neye
tapalım?
Разум
не
смог
остановить,
кому
нам
поклоняться?
Üstüne
tükür'cek
gece
sabahın
Ночь
плюнет
на
утро,
Çünkü
alkolü
fazla
içtiler
Потому
что
они
слишком
много
пили,
Eğlenip
öldüler
aşka
düştüler
Веселились
и
умирали,
влюблялись,
Arandı
bi'
şeyler
alındı
meşgule
Что-то
искали,
что-то
получали,
заняты,
Tombala
poker
çizik,
nası'
meşgale?
Бинго,
покер,
царапины,
какое
это
развлечение?
Bi'
de
İzmir'i
yüksekten
izlerken
И
пока
мы
смотрели
на
Измир
с
высоты,
Havai
fişekler,
meşale,
siren
Фейерверки,
факелы,
сирены,
Park
etmiş
araçlar
radyoda
Tilbe
Припаркованные
машины,
Тильбе
по
радио,
Yıldızlar
düşmüş
özlenmiş
anne
küsmüş
Звезды
упали,
скучают
по
маме,
она
обиделась,
Kimi
sevdiğine,
kimi
benliğine
Кто-то
на
свою
любовь,
кто-то
на
себя,
Bugün
ben
değil
ben
Сегодня
я
не
я,
Kimi
vurulmuş
kan
akar
her
yerinden
Кто-то
подстрелен,
кровь
течет
отовсюду,
Kimi
kovulmuş
sabahtan
iş
yerinden
Кого-то
уволили
с
работы
с
утра,
Bi'
de
bu
günden
И
с
этого
дня,
Sanki
sonrası
yalan
gibi
yaşanmış
dünlere
düşlere
bir
de
Как
будто
все,
что
было
после,
ложь,
как
будто
прожитые
вчера
дни,
сны
и,
Eylül'e
isyan,
en
başta
düşenler
iplere
tutsak
Бунт
против
сентября,
те,
кто
первыми
упали,
пленники
веревок,
Hayat
kadınları
çöpçüler
falan
Проститутки,
мусорщики
и
все
такое,
Otoparklar,
birahane,
barlar
Автостоянки,
пивные,
бары,
Kodamanlar,
virane
sokaklar
Богачи,
разрушенные
улицы,
Bu
gece
sabahın
üstüne
kus'çak
Сегодня
ночью
будет
тошнить
на
утро,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
милая,
Dozajı
kaçırmışlar
kim
ki
bunlar?
Они
перебрали,
кто
они
такие?
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
Bi'
değişik
hepsi
bak
bi'
değişik
manyak
Все
они
странные,
посмотри,
все
странные,
сумасшедшие,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
Planlaman
yanlış
buna
kalkışma
Твой
план
неправильный,
не
пытайся,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
İşlenen
tüm
suçlar
üstüne
kal'cak
Все
совершенные
преступления
останутся
на
тебе,
Maganda
holigan
deplasman
yasak
Хулиганы,
выездные
матчи
запрещены,
Kepenk
kapatmış
tüm
esnaflar
kaçak
Все
торговцы
закрыли
ставни,
все
нелегально,
Kimi
korkup
da
gözlerini
kıs'çak
Кто-то
испугается
и
зажмурит
глаза,
Bu
gece
sabahın
üzerine
bas'çak
Сегодня
ночью
наступит
на
утро,
Kalk!
Güzeline
koş'caz
Вставай!
Мы
побежим
к
красотке,
Deyip
paket
ol'caklar
üzerine
sonra
Сказав
это,
они
упадут,
а
потом,
Düşüp
denize
yüzemi'cek
onlar
Они
не
смогут
плавать
в
море,
Gene
gece
sabahın
düzenini
boz'cak
Ночь
снова
нарушит
порядок
утра,
Yine
fakirlik
şöyle
bi
dur'cak
И
снова
бедность
на
мгновение
остановится,
Yanında
bi'
çocuk
var
elinde
oyuncak
Рядом
ребенок
с
игрушкой
в
руке,
Vitrinde
mankenler,
popüler
müzikler
Манекены
на
витринах,
популярная
музыка,
Kimi
kendiyle
konuşur
bi'
şeyler
Кто-то
говорит
сам
с
собой,
Ambulanslar
bi'
de
acil
servisler
Машины
скорой
помощи
и
отделения
неотложной
помощи,
Gece
kulüpleri,
lüks
otomobiller
Ночные
клубы,
роскошные
автомобили,
Sentetik
haplarla
gül
serotoninler
Синтетические
таблетки,
смеющиеся
серотонины,
Bu
gece
dünküyle
çok
fotokopiyken
Эта
ночь
такая
же,
как
вчерашняя,
Sabah
olsun
ahan
da
tüm
paran
yalan
olmuş
А
утром,
вот,
все
твои
деньги
исчезли,
Tabii
şaka
dostum
Конечно,
шутка,
друг,
Şarkıma
söz
bi'
de
makam
olmuş
Моей
песне
слова
и
мелодия,
Bugün
elinde
taş
bi'
de
sapan
tutmuş
Сегодня
в
его
руке
камень
и
рогатка,
Çocuk
baktıkta
baya
bi'
yapan
yokmuş
Ребенок
посмотрел,
вроде
никого
нет,
Bunu
duyduk
ya
kendini
yakanlar
olmuş
Услышав
это,
кто-то
поджег
себя,
Bir
rüzgar
esmiş
ve
deniz
kudurmuş
Подул
ветер,
и
море
взбесилось,
Bu
gece
sabahın
yüzünden
suçlu
Сегодня
ночью
виновато
утро,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
милая,
Dozajı
kaçırmışlar
kim
ki
bunlar?
Они
перебрали,
кто
они
такие?
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
Bi'
değişik
hepsi
bak
bi'
değişik
manyak
Все
они
странные,
посмотри,
все
странные,
сумасшедшие,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
Planlaman
yanlış
buna
kalkışma
Твой
план
неправильный,
не
пытайся,
Bu
gece
insanlara
bak
Посмотри
на
людей
этой
ночью,
İşlenen
tüm
suçlar
üstüne
kal'cak
Все
совершенные
преступления
останутся
на
тебе,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.