Gazapizm - Gece Sabahın - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gazapizm - Gece Sabahın




Gece Sabahın
Ночь над утром
Gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью, милая,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
Hadi bakalım, geri basalım yok hiç bi' kazanım
Давай, попробуем вернуться, но нет никаких достижений,
Müzikten tekdüze yaşancak hazanı
Только однообразная осень, которую можно испытать через музыку,
Durduramadı akıl, neye tapalım?
Разум не смог остановить, кому нам поклоняться?
Üstüne tükür'cek gece sabahın
Ночь плюнет на утро,
Çünkü alkolü fazla içtiler
Потому что они слишком много пили,
Eğlenip öldüler aşka düştüler
Веселились и умирали, влюблялись,
Arandı bi' şeyler alındı meşgule
Что-то искали, что-то получали, заняты,
Tombala poker çizik, nası' meşgale?
Бинго, покер, царапины, какое это развлечение?
Bi' de İzmir'i yüksekten izlerken
И пока мы смотрели на Измир с высоты,
Havai fişekler, meşale, siren
Фейерверки, факелы, сирены,
Park etmiş araçlar radyoda Tilbe
Припаркованные машины, Тильбе по радио,
Yıldızlar düşmüş özlenmiş anne küsmüş
Звезды упали, скучают по маме, она обиделась,
Kimi sevdiğine, kimi benliğine
Кто-то на свою любовь, кто-то на себя,
Bugün ben değil ben
Сегодня я не я,
Kimi vurulmuş kan akar her yerinden
Кто-то подстрелен, кровь течет отовсюду,
Kimi kovulmuş sabahtan yerinden
Кого-то уволили с работы с утра,
Bi' de bu günden
И с этого дня,
Sanki sonrası yalan gibi yaşanmış dünlere düşlere bir de
Как будто все, что было после, ложь, как будто прожитые вчера дни, сны и,
Eylül'e isyan, en başta düşenler iplere tutsak
Бунт против сентября, те, кто первыми упали, пленники веревок,
Hayat kadınları çöpçüler falan
Проститутки, мусорщики и все такое,
Otoparklar, birahane, barlar
Автостоянки, пивные, бары,
Kodamanlar, virane sokaklar
Богачи, разрушенные улицы,
Bu gece sabahın üstüne kus'çak
Сегодня ночью будет тошнить на утро,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью, милая,
Dozajı kaçırmışlar kim ki bunlar?
Они перебрали, кто они такие?
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
Bi' değişik hepsi bak bi' değişik manyak
Все они странные, посмотри, все странные, сумасшедшие,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
Planlaman yanlış buna kalkışma
Твой план неправильный, не пытайся,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
İşlenen tüm suçlar üstüne kal'cak
Все совершенные преступления останутся на тебе,
Maganda holigan deplasman yasak
Хулиганы, выездные матчи запрещены,
Kepenk kapatmış tüm esnaflar kaçak
Все торговцы закрыли ставни, все нелегально,
Kimi korkup da gözlerini kıs'çak
Кто-то испугается и зажмурит глаза,
Bu gece sabahın üzerine bas'çak
Сегодня ночью наступит на утро,
Kalk! Güzeline koş'caz
Вставай! Мы побежим к красотке,
Deyip paket ol'caklar üzerine sonra
Сказав это, они упадут, а потом,
Düşüp denize yüzemi'cek onlar
Они не смогут плавать в море,
Gene gece sabahın düzenini boz'cak
Ночь снова нарушит порядок утра,
Yine fakirlik şöyle bi dur'cak
И снова бедность на мгновение остановится,
Yanında bi' çocuk var elinde oyuncak
Рядом ребенок с игрушкой в руке,
Vitrinde mankenler, popüler müzikler
Манекены на витринах, популярная музыка,
Kimi kendiyle konuşur bi' şeyler
Кто-то говорит сам с собой,
Ambulanslar bi' de acil servisler
Машины скорой помощи и отделения неотложной помощи,
Gece kulüpleri, lüks otomobiller
Ночные клубы, роскошные автомобили,
Sentetik haplarla gül serotoninler
Синтетические таблетки, смеющиеся серотонины,
Bu gece dünküyle çok fotokopiyken
Эта ночь такая же, как вчерашняя,
Sabah olsun ahan da tüm paran yalan olmuş
А утром, вот, все твои деньги исчезли,
Tabii şaka dostum
Конечно, шутка, друг,
Şarkıma söz bi' de makam olmuş
Моей песне слова и мелодия,
Bugün elinde taş bi' de sapan tutmuş
Сегодня в его руке камень и рогатка,
Çocuk baktıkta baya bi' yapan yokmuş
Ребенок посмотрел, вроде никого нет,
Bunu duyduk ya kendini yakanlar olmuş
Услышав это, кто-то поджег себя,
Bir rüzgar esmiş ve deniz kudurmuş
Подул ветер, и море взбесилось,
Bu gece sabahın yüzünden suçlu
Сегодня ночью виновато утро,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью, милая,
Dozajı kaçırmışlar kim ki bunlar?
Они перебрали, кто они такие?
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
Bi' değişik hepsi bak bi' değişik manyak
Все они странные, посмотри, все странные, сумасшедшие,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
Planlaman yanlış buna kalkışma
Твой план неправильный, не пытайся,
Bu gece insanlara bak
Посмотри на людей этой ночью,
İşlenen tüm suçlar üstüne kal'cak
Все совершенные преступления останутся на тебе,





Writer(s): Anıl Acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.