Paroles et traduction Gazapizm - Korkma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Korkma,
ellerimiz
bulanmı'cak
kana!
Не
бойся,
наши
руки
не
будут
в
крови!
Bir
ihanet
maddesini
ihlal
eder
sonrasında
yara
Измена
нарушает
один
из
пунктов,
а
после
остаётся
рана.
Doyamıyorum
sana,
doymuyorum
alkol
anla
Я
не
могу
насытиться
тобой,
не
могу
насытиться
алкоголем,
пойми.
Soymuyorum
karanlıktan
ışıkların
tonlarını
Я
не
краду
у
тьмы
оттенки
света.
Ancak
korkma
ölmice'z
bugün,
bir
gözüm
görmi'cek
bugün
Но
не
бойся,
мы
не
умрём
сегодня,
один
мой
глаз
не
увидит
сегодня.
Bir
yüzüm
kaldırım
kadar
üzgün
Моё
лицо
печально,
как
тротуар.
Sandığın
kadar
düzgün
Не
такой
уж
я
правильный,
как
ты
думаешь.
Olmı'cak
o
yanlızlığın
yandığın
kadar
güldün!
Это
одиночество
не
будет
таким,
насколько
ты
смеялась!
Şimdi
korkma
ben
aldım
tüm
suçu
üstüme
Теперь
не
бойся,
я
взял
всю
вину
на
себя.
Yargılandığım
onca
dava
bir
çocuk
gözünde
Все
суды,
на
которых
меня
судили,
в
глазах
ребёнка.
Bir
çiçek
özünde
kaybedersem
özgür
herkes
В
сути
цветка,
если
я
потеряю
себя,
все
свободны.
Ben
al'cam
tüm
suçu
üstüme
muazzam
bir
gecede
Я
возьму
всю
вину
на
себя
в
эту
невероятную
ночь.
Sakın
korkma
ben
hesapladım
bak
Не
бойся,
я
всё
рассчитал,
смотри.
Az
bir
zaman
gerek'cek
tüm
şoklar
için,
gerekçense
yaşamak
Понадобится
немного
времени
для
всех
потрясений,
а
причина
— жить.
Bir
kez
dahi
arkasına
dönüp
bakmıcak
korkular
Страхи
даже
ни
разу
не
оглянутся
назад.
Şüphe
duy'ca'n
herkesten,
gerekçense
başarmak!
Ты
будешь
сомневаться
во
всех,
а
причина
— преуспеть!
Dupduru
bir
rezalettir
yaşananlar
То,
что
происходит
— чистейший
позор.
Korkmamayı
başaranlar
günahlardan
bağışlan'cak
ancak
Только
те,
кто
сможет
не
бояться,
будут
прощены
за
грехи.
Sonra
birden
gün
karar'cak,
Gazapizm
ün
kazan'cak
Потом
вдруг
день
потемнеет,
Gazapizm
станет
известным.
Saplı
duran
bıçak
karnımdan
elbet
çıkar
Торчащий
нож,
конечно
же,
выйдет
из
моего
живота.
Dupduru
bir
rezalettir
yaşananlar
То,
что
происходит
— чистейший
позор.
Korkmamayı
başaranlar
günahlardan
bağışlan'cak
ancak
Только
те,
кто
сможет
не
бояться,
будут
прощены
за
грехи.
Sonra
birden
gün
karar'cak,
Gazapizm
ün
kazan'cak
Потом
вдруг
день
потемнеет,
Gazapizm
станет
известным.
Saplı
duran
bıçak
karnımdan
elbet
çıkar
Торчащий
нож,
конечно
же,
выйдет
из
моего
живота.
Korkma
dört
duvarda
dört
arkadaş,
dört
sigara,
dört
şarap
Не
бойся,
четыре
стены,
четыре
друга,
четыре
сигареты,
четыре
бутылки
вина.
Dört
serseri,
dört
ayyaş.
Dört
kardeşim,
dört
düşman
Четыре
хулигана,
четыре
пьяницы.
Четыре
брата,
четыре
врага.
Dört
saatler,
dört
polis
Четыре
часа,
четыре
полицейских.
Dört
sene,
dört
mahkeme,
dört
duruşma,
dört
cenaze
ve
dört
hayat!
Четыре
года,
четыре
суда,
четыре
заседания,
четыре
похороны
и
четыре
жизни!
Bir
mahur
beste
çalar,
kafamda
çanlar
çalar
Звучит
мажорная
мелодия,
в
моей
голове
звонят
колокола.
Afallar
sofrasında
kurtlar
kadar
dostu
olan
За
столом
обманщиков,
у
которых
столько
же
друзей,
сколько
и
волков.
Arkandan
bıçaklarlar
hiç
bilmediğin
memlekette
Они
ударят
тебя
ножом
в
спину
в
незнакомой
стране.
Hiç
bilmediğin
insanlar.
Zihninizde
korku
tavan!
Незнакомые
люди.
В
твоём
разуме
страх
зашкаливает!
İznimizle
ol'cak
olay
bundan
sonra
С
нашего
позволения,
вот
что
произойдёт
дальше.
Hayatımdan
vazgeçtim
bak
hayatını
sikmiyim.
Ciddiyetini
farkedin
Я
отказался
от
своей
жизни,
смотри,
я
не
буду
тратить
твою
жизнь.
Осознай
всю
серьёзность.
Şiddetine
park
edip
de
öfke
kuşanmışım
Я
припарковался
к
её
свирепости
и
вооружился
гневом.
Onca
yılım
ziyan
defol
gözüm
görmesin!
Столько
лет
потрачено
впустую,
убирайся,
чтобы
мои
глаза
тебя
не
видели!
Bir
rüzgâra
kapıldım
ki
sekiz
senem
geçti
Я
поддался
ветру,
и
прошло
восемь
лет.
"En
geçinden
versin!"
dedi
herkes
en
erkenden
ayıktım
"Пусть
даст
попозже!"
— сказали
все,
но
я
протрезвел
раньше
всех.
Kim
ne
derse
desin
bıçak
bir
cinayet
aletidir
Что
бы
ни
говорили,
нож
— это
орудие
убийства.
O
yüzden
korkma
tartışması
sende
son
bulmasın!
Поэтому
не
бойся,
пусть
спор
закончится
на
тебе!
Dupduru
bir
rezalettir
yaşananlar
То,
что
происходит
— чистейший
позор.
Korkmamayı
başaranlar
günahlardan
bağışlan'cak
ancak
Только
те,
кто
сможет
не
бояться,
будут
прощены
за
грехи.
Sonra
birden
gün
karar'cak,
Gazapizm
ün
kazan'cak
Потом
вдруг
день
потемнеет,
Gazapizm
станет
известным.
Saplı
duran
bıçak
karnımdan
elbet
çıkar
Торчащий
нож,
конечно
же,
выйдет
из
моего
живота.
Dupduru
bir
rezalettir
yaşananlar
То,
что
происходит
— чистейший
позор.
Korkmamayı
başaranlar
günahlardan
bağışlan'cak
ancak
Только
те,
кто
сможет
не
бояться,
будут
прощены
за
грехи.
Sonra
birden
gün
karar'cak,
Gazapizm
ün
kazan'cak
Потом
вдруг
день
потемнеет,
Gazapizm
станет
известным.
Saplı
duran
bıçak
karnımdan
elbet
çıkar
Торчащий
нож,
конечно
же,
выйдет
из
моего
живота.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Murat Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.