Gazapizm - Memleketsiz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gazapizm - Memleketsiz




Memleketsiz
Memleketsiz
Bu sokağın penceresi yok, tenceresi boş...
This street has no windows, its pots are empty...
Öyle çatık kalmış kaşım
My brows are so knitted
Hiç bir şeyim yok, hiç bir yerim yok
I have nothing, I have nowhere
Düşmüş yüzüm, gözlerimin altlarına bakip;
Looking at my sunken face, the shadows under my eyes;
Sonra gülümsemek zor
Then it's hard to smile
Hüzünlenmek yok, bi' sicak çay koy...
No sadness, make me some hot tea...
Ellerimi avuştursam;
If I rub my hands together;
Bu soğuklar sanki bizi bir şeylere kavuşturacak, koş!
This cold weather as if it will bring us together, run!
Avuntular yoz
Consolations are vulgar
Savruldukça boşlukta, zaman durdu;
As we drift in emptiness, time stood still;
Parkım, sokağım, memleketim bir de param yoktu
My park, my street, my homeland, and also I had no money
Bir sokak çocuğuna isyan oldu şarap
A bottle of wine turned into a street child's rebellion
Birden sabah olsun diye bağırdılar onlar,
Suddenly they shouted for the morning to come,
Neden duyan yoktu, elbet geçer dayan oğlum
Why did no one hear, it will certainly pass, my son bear it
Ben bu yolu seçmedim ki bu yolun sonu karanlık,
I didn't choose this path, the end of this path is dark,
zamanlı kirlendikçe, gizlenecek yer arandık
We get dirty at the same time, and we searched for a hiding place
Bir yanım yanlızlık, bir yanım bahardı
One side of me was loneliness, one side was spring
Yerim yurdum felan vardı; ışıklarım yanardı
I had a place to stay; my lights were on
Aslında hiç birşeyin faydası yok!
Actually nothing is useful!
3 tarafi deniz, 4 tarafı acı dolu bir ülkede
In a country with three sides facing the sea, and four sides full of pain
Memleket mi sorun?
Is the country the problem?
Bitecekse bir gün hayat, isteklerin olsun, olsun.
If life is going to end one day, let your desires, let them be.
Aslında hiç birşeyin faydası yok!
Actually nothing is useful!
3 tarafi deniz, 4 tarafı acı dolu bir ülkede
In a country with three sides facing the sea, and four sides full of pain
Memleket mi sorun?
Is the country the problem?
Bitecekse bir gün hayat, isteklerin olsun, olsun.
If life is going to end one day, let your desires, let them be.
Bir gün kandıracak kirlenen zihinleri,
One day, it will deceive the polluted minds,
O saçma sapan yazılmış, memleket şiirleri...
Those ridiculous, written, homeland poems...
Ya kör oldu gözlerim, ya soluyo' renkleri, tabloların
Either my eyes went blind, or the paintings' colors are fading
Abi neden kayboluyor bilincim?
Bro why is my consciousness vanishing?
Bu hiz, bu telaş, bu kaygi, bu 26 yaş, erken değil mi yani?
This speed, this rush, this anxiety, is this 26 too early?
Kalk bi gözlerim bak
Get up and look at my eyes
bi' sözlerime bak ve yaşlı insanlara bak
Open and look at my words and look at the old people
Kaçmış olanları anla, şartlı salınanlardan
Understand the ones who escaped, from the ones on parole
Ne çiçeği aptal olma kalbi kırılanlara
What a flower, don't be foolish, to the broken-hearted
Ne getireceği belli olmayan güzel yarınlara
To the beautiful tomorrows that will bring the uncertain
Gereğinden fazla alkolü kullananlara, bir armağan olacaksa
To those who drink too much alcohol, if it's going to be a gift
Başladık unutmaya...
We started to forget...
Zaten herkes sığdı biz sığmadık dünyaya
Anyway, everyone fit in, we didn't fit into the world
Bi gidip kollarımı kesti, anlamıştı güya beni...
She went and cut my arms, she thought she understood me...
Bir hayatı paylamıştık vefa deyip
We shared a life calling it loyalty
Hangi şehire düştük şimdi, nasıldır iklim?
Which city did we land on, what's the climate like?
Aslında hiç birşeyin faydası yok!
Actually nothing is useful!
3 tarafi deniz, 4 tarafi acı dolu bir ülkede
In a country with three sides facing the sea, and four sides full of pain
Memleket mi sorun?
Is the country the problem?
Bitecekse bir gün hayat, isteklerin olsun, olsun
If life is going to end one day, let your desires, let them be
Aslında hiç birşeyin faydası yok!
Actually nothing is useful!
3 tarafi deniz, 4 tarafi acı dolu bir ülkede
In a country with three sides facing the sea, and four sides full of pain
Memleket mi sorun?
Is the country the problem?
Bitecekse bir gün hayat, isteklerin olsun, olsun...
If life is going to end one day, let your desires, let them be...





Writer(s): Anıl Acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.