Paroles et traduction en anglais Gazapizm - Müşkül
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boynuma
saplanmış
partikülleri
The
particles
stuck
in
my
throat,
O
geçen
kara
günlerin
Of
those
dark
days
that
passed,
Dolanır
dara,
düğümlenir
hep
içimde
bir
şeyler
sana
sürüklenir
They
twist
in
the
narrow,
knotting
within
me,
something
always
drifts
towards
you
Dilerdim
sarar
göğün
bizi
ki
I
wish
the
sky
would
embrace
us
so
Destanlar
masallar
sana
büyülenir
Legends
and
fairytales
would
be
enchanted
by
you
Bir
şenlikti
içinde
yaşadık
ölüm
The
death
we
lived
within
was
a
festival
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Onlarca
sayfa
Dozens
of
pages
Yazılmış
çizilmiş
okursan
fayda
Written
and
drawn,
there's
benefit
in
reading
Dönülmez
yoldan!
From
the
path
of
no
return!
Yüzyıllık
yalnızlık
A
century
of
loneliness
Yüzyıllık
ikrar
ki
A
century
of
vowing
that
Ne
paklar
bizi
bul!
Nothing
can
cleanse
us,
find
it!
Kim
bizi
saklar?
Who
will
hide
us?
Yüzyıllık
endişe!
A
century
of
anxiety!
Yüzyıllık
hınçtan
karardım
kaldım,
bir
güneşti
söndü
I
darkened
and
remained
from
a
century
of
resentment,
a
sun
extinguished
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Bir
kötü
haberdi
It
was
bad
news
Sanki
dün
gibiydi
As
if
it
were
yesterday
Ne
desem
olmaz!
Nothing
I
say
will
do!
Herkesin
hakkıydı
Everyone's
right
it
was
Gönlünce
yaşamak,
özgürce
solmak
To
live
as
one
pleases,
to
wither
freely
Öylece
kalmıştım
bir
parça
ümitti
I
was
left
like
that,
a
piece
of
hope
Gelmedin
asla
You
never
came
Bir
ağaçtı
altında
bekledim
söğüt
I
waited
under
a
willow
tree
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Düşersen
düştün!
If
you
fall,
you
fall!
Yalnızsın
seyrinde,
üşürsen
üşü!
You're
alone
in
your
journey,
if
you're
cold,
be
cold!
Kenarda
çürü!
Rot
in
the
corner!
Görmemiş
kimse,
bir
kimliksiz
yüzün
No
one
has
seen,
a
faceless
face
Bu
kanlı
düğün,
gezdim
bir
dolandım
nehrinde
yüzdüm
This
bloody
wedding,
I
wandered
and
roamed,
I
swam
in
its
river
Bu
dünya
müşkül!
This
world
is
difficult!
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Düşersen
düştün!
If
you
fall,
you
fall!
Yalnızsın
seyrinde,
üşürsen
üşü!
You're
alone
in
your
journey,
if
you're
cold,
be
cold!
Kenarda
çürü!
Rot
in
the
corner!
Görmemiş
kimse,
bir
kimliksiz
yüzün
No
one
has
seen,
a
faceless
face
Bu
kanlı
düğün,
gezdim
bir
dolandım
nehrinde
yüzdüm
This
bloody
wedding,
I
wandered
and
roamed,
I
swam
in
its
river
Bu
dünya
müşkül!
This
world
is
difficult!
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Sonra
geç
olacak
Then
it
will
be
too
late
Ölüm
ve
yaşam
hep
kardeşti
bilhassa!
Death
and
life
have
always
been
siblings,
especially!
Barıştan
yanalar
içimde
şarkılar
kar
kıştan
bu
yana
Those
who
side
with
peace,
songs
within
me
since
winter
Özlemin
yeri
yok!
There's
no
place
for
longing!
Ne
kerpiç
evlerde
ne
de
rezidansta
Neither
in
adobe
houses
nor
in
residences
Yakılmış
yıkılmış
köşkü
The
burned
and
ruined
mansion
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Bak,
düştü
gece!
Look,
night
has
fallen!
Düşürme
yüzünü,
yok
cürmün
sebep
Don't
drop
your
face,
there's
no
crime,
no
reason
Ne
çok
sürmüş,
evet!
It's
been
so
long,
yes!
Sökülmüş
etten
sepetin
düşlerden
dökülmüş
yerde
The
basket
woven
from
flesh,
torn
apart,
dreams
spilled
on
the
ground
Kesmiştin
umudu
sümbülden
gülden
ki
You
cut
off
hope
from
the
hyacinth
and
the
rose,
so
Kapının
önüydü
süpürsen
etsen
It
was
the
front
of
the
door,
if
you
swept
and
cleaned
Bakarsın
çıkar
da
dönerler
bir
gün
Maybe
they'll
come
back
one
day
Olmuştu,
gözümle
gördüm!
It
happened,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Her
şeyin
derininde
kaldım
I
remained
in
the
depths
of
everything
Yüzeyimde
baldıranlar
Hemlock
on
my
surface
Kodlar
kodlar!
Codes,
codes!
Beynimde
kazınmış
kodlar!
Codes
etched
in
my
brain!
Bir
hüzündür
karnımda
hayat
Life
is
a
sadness
in
my
belly
Bu
bak
bir
lüzumsuz
bu
çorba
doymam!
Look,
this
is
useless,
this
soup
won't
fill
me!
İçmedim,
yok
oldu
gözüm
I
didn't
drink,
my
eye
vanished
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Düşersen
düştün!
If
you
fall,
you
fall!
Yalnızsın
seyrinde,
üşürsen
üşü!
You're
alone
in
your
journey,
if
you're
cold,
be
cold!
Kenarda
çürü!
Rot
in
the
corner!
Görmemiş
kimse,
bir
kimliksiz
yüzün
No
one
has
seen,
a
faceless
face
Bu
kanlı
düğün,
gezdim
bir
dolandım
nehrinde
yüzdüm
This
bloody
wedding,
I
wandered
and
roamed,
I
swam
in
its
river
Bu
dünya
müşkül!
This
world
is
difficult!
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Düşersen
düştün!
If
you
fall,
you
fall!
Yalnızsın
seyrinde,
üşürsen
üşü!
You're
alone
in
your
journey,
if
you're
cold,
be
cold!
Kenarda
çürü!
Rot
in
the
corner!
Görmemiş
kimse,
bir
kimliksiz
yüzün
No
one
has
seen,
a
faceless
face
Bu
kanlı
düğün,
gezdim
bir
dolandım
nehrinde
yüzdüm
This
bloody
wedding,
I
wandered
and
roamed,
I
swam
in
its
river
Bu
dünya
müşkül!
This
world
is
difficult!
Eminim,
gözümle
gördüm!
I'm
sure,
I
saw
it
with
my
own
eyes!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Murat Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.