Gazapizm - Müşkül - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Gazapizm - Müşkül




Müşkül
Difficult
Boynuma saplanmış partikülleri
The particles stuck in my throat,
O geçen kara günlerin
Of those dark days that passed,
Dolanır dara, düğümlenir hep içimde bir şeyler sana sürüklenir
They twist in the narrow, knotting within me, something always drifts towards you
Dilerdim sarar göğün bizi ki
I wish the sky would embrace us so
Destanlar masallar sana büyülenir
Legends and fairytales would be enchanted by you
Bir şenlikti içinde yaşadık ölüm
The death we lived within was a festival
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Onlarca sayfa
Dozens of pages
Yazılmış çizilmiş okursan fayda
Written and drawn, there's benefit in reading
Dönülmez yoldan!
From the path of no return!
Yüzyıllık yalnızlık
A century of loneliness
Yüzyıllık ikrar ki
A century of vowing that
Ne paklar bizi bul!
Nothing can cleanse us, find it!
Kim bizi saklar?
Who will hide us?
Yüzyıllık endişe!
A century of anxiety!
Yüzyıllık hınçtan karardım kaldım, bir güneşti söndü
I darkened and remained from a century of resentment, a sun extinguished
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Bir kötü haberdi
It was bad news
Sanki dün gibiydi
As if it were yesterday
Ne desem olmaz!
Nothing I say will do!
Herkesin hakkıydı
Everyone's right it was
Gönlünce yaşamak, özgürce solmak
To live as one pleases, to wither freely
Öylece kalmıştım bir parça ümitti
I was left like that, a piece of hope
Gelmedin asla
You never came
Bir ağaçtı altında bekledim söğüt
I waited under a willow tree
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Düşersen düştün!
If you fall, you fall!
Yalnızsın seyrinde, üşürsen üşü!
You're alone in your journey, if you're cold, be cold!
Kenarda çürü!
Rot in the corner!
Görmemiş kimse, bir kimliksiz yüzün
No one has seen, a faceless face
Bu kanlı düğün, gezdim bir dolandım nehrinde yüzdüm
This bloody wedding, I wandered and roamed, I swam in its river
Bu dünya müşkül!
This world is difficult!
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Düşersen düştün!
If you fall, you fall!
Yalnızsın seyrinde, üşürsen üşü!
You're alone in your journey, if you're cold, be cold!
Kenarda çürü!
Rot in the corner!
Görmemiş kimse, bir kimliksiz yüzün
No one has seen, a faceless face
Bu kanlı düğün, gezdim bir dolandım nehrinde yüzdüm
This bloody wedding, I wandered and roamed, I swam in its river
Bu dünya müşkül!
This world is difficult!
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Sonra geç olacak
Then it will be too late
Ölüm ve yaşam hep kardeşti bilhassa!
Death and life have always been siblings, especially!
Barıştan yanalar içimde şarkılar kar kıştan bu yana
Those who side with peace, songs within me since winter
Özlemin yeri yok!
There's no place for longing!
Ne kerpiç evlerde ne de rezidansta
Neither in adobe houses nor in residences
Yakılmış yıkılmış köşkü
The burned and ruined mansion
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Bak, düştü gece!
Look, night has fallen!
Düşürme yüzünü, yok cürmün sebep
Don't drop your face, there's no crime, no reason
Ne çok sürmüş, evet!
It's been so long, yes!
Sökülmüş etten sepetin düşlerden dökülmüş yerde
The basket woven from flesh, torn apart, dreams spilled on the ground
Kesmiştin umudu sümbülden gülden ki
You cut off hope from the hyacinth and the rose, so
Kapının önüydü süpürsen etsen
It was the front of the door, if you swept and cleaned
Bakarsın çıkar da dönerler bir gün
Maybe they'll come back one day
Olmuştu, gözümle gördüm!
It happened, I saw it with my own eyes!
Her şeyin derininde kaldım
I remained in the depths of everything
Yüzeyimde baldıranlar
Hemlock on my surface
Kodlar kodlar!
Codes, codes!
Beynimde kazınmış kodlar!
Codes etched in my brain!
Bir hüzündür karnımda hayat
Life is a sadness in my belly
Bu bak bir lüzumsuz bu çorba doymam!
Look, this is useless, this soup won't fill me!
İçmedim, yok oldu gözüm
I didn't drink, my eye vanished
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Düşersen düştün!
If you fall, you fall!
Yalnızsın seyrinde, üşürsen üşü!
You're alone in your journey, if you're cold, be cold!
Kenarda çürü!
Rot in the corner!
Görmemiş kimse, bir kimliksiz yüzün
No one has seen, a faceless face
Bu kanlı düğün, gezdim bir dolandım nehrinde yüzdüm
This bloody wedding, I wandered and roamed, I swam in its river
Bu dünya müşkül!
This world is difficult!
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!
Düşersen düştün!
If you fall, you fall!
Yalnızsın seyrinde, üşürsen üşü!
You're alone in your journey, if you're cold, be cold!
Kenarda çürü!
Rot in the corner!
Görmemiş kimse, bir kimliksiz yüzün
No one has seen, a faceless face
Bu kanlı düğün, gezdim bir dolandım nehrinde yüzdüm
This bloody wedding, I wandered and roamed, I swam in its river
Bu dünya müşkül!
This world is difficult!
Eminim, gözümle gördüm!
I'm sure, I saw it with my own eyes!





Writer(s): Anıl Murat Acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.