Paroles et traduction Gazapizm - Süzülerek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Hızımıza
denk
yok
No
match
for
our
speed
Başınıza
dert
Trouble
on
your
mind
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Bu
oyun
dünyanın
karasına
renk
This
game,
color
to
the
world's
darkness
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Hızımıza
denk
yok
No
match
for
our
speed
Başınıza
dert
Trouble
on
your
mind
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Bu
oyun
dünyanın
karasına
renk
This
game,
color
to
the
world's
darkness
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Buraların
kuralı
bu
These
are
the
rules
around
here,
girl
Kuramadın
oyunu,
dur!
Couldn't
set
up
the
game,
stop!
Kara
duyuru
bu
This
is
a
dark
announcement
Hepinizi
görüyorum!
I
see
you
all!
Bulamadı
yine
yolu
Couldn't
find
the
way
again
Biri
bizi
görüyor
mu?
Does
anyone
see
us?
Dibe
kaçıp
saklanma
Don't
hide,
diving
to
the
bottom
Hepinizi
görüyorum!
I
see
you
all!
Yapılamaz
hata
Mistakes
can't
be
made
Kaldıramaz
şaka
maka
İzmir
iki
yaka!
Can't
handle
jokes,
Izmir
two
sides!
Bu
nasıl
bir
vaka?
What
kind
of
case
is
this?
Uçamadı
bir
gün
bile
bir
de
kaldı
sakat!
Couldn't
fly
a
single
day,
now
he's
crippled!
Pistinizi
yakan
bir
sikime
varamadı
risklerini
sayan
Burning
your
runway,
a
motherfucker
who
couldn't
count
the
risks
Görüyorum
yukarıdan
nişan
aldık
sana
I
see
you
from
above,
we've
got
you
targeted
Pa
pap
pap
pap
pa
parıldama
salak!
Pa
pap
pap
pap
pa
don't
sparkle,
fool!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Hızımıza
denk
yok
No
match
for
our
speed
Başınıza
dert
Trouble
on
your
mind
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Bu
oyun
dünyanın
karasına
renk
This
game,
color
to
the
world's
darkness
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Hızımıza
denk
yok
No
match
for
our
speed
Başınıza
dert
Trouble
on
your
mind
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Bu
oyun
dünyanın
karasına
renk
This
game,
color
to
the
world's
darkness
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Yarın
mı
var?
Is
there
a
tomorrow?
Hesapla
kitapla
varın
mı
var?
Calculate
and
book,
is
there
a
tomorrow?
Bağırmadan
Without
shouting
Lafın
mı
var?
Do
you
have
a
word?
Ağındalar
kaderin
They're
in
the
net
of
destiny
Korkmuşlar
lağımdalar
They're
scared,
they're
in
the
sewer
Avın
mı
var?
Do
you
have
prey?
Yayın
mı
var?
Do
you
have
a
publication?
Günlerden
bir
gün
kararmış
düşler
de
gördüm
One
day,
I
saw
darkened
dreams
too
Düşmüştük
yere
susmuştu
herkes,
bir
grup
gençtik
hep
diplerde
yüzdük
We
had
fallen
to
the
ground,
everyone
was
silent,
we
were
a
group
of
youngsters,
we
always
swam
at
the
bottom
Eza
ve
cefa,
ne
finans
defans
ne
manifesto
var!
Torment
and
hardship,
no
financial
defense,
no
manifesto!
Nitekim
kararlı
olsak
da
kayıptı
bir
kısmı
yaşamın
gözümde
feza!
However,
even
though
we
were
determined,
a
part
of
life
was
lost,
space
in
my
eyes!
Her
yerden
baskı,
depresyon
kaygı,
ne
statü
saygı
Pressure
from
everywhere,
depression,
anxiety,
no
status,
no
respect
Ne
kavga
ne
dava
ne
aşk
ne
soygun
meşruydu
özlem
meşruydu
yangın
Neither
fight,
nor
lawsuit,
nor
love,
nor
robbery
was
legitimate,
longing
was
legitimate,
fire
was
Bitmedi
şarkım,
buradaydım
her
zaman
sanma
ki
kaçtım
My
song
is
not
over,
I
was
always
here,
don't
think
I
ran
away
Kaldırdım
kafamı,
gökyüzü
bizimdir
I
lifted
my
head,
the
sky
is
ours
Bir
Anka
kuşuyduk
dolandık
arşı!
We
were
a
Phoenix,
we
circled
the
throne!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Hızımıza
denk
yok!
No
match
for
our
speed!
Başınıza
dert
Trouble
on
your
mind
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Bu
oyun
dünyanın
karasına
renk
This
game,
color
to
the
world's
darkness
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Hızımıza
denk
yok
No
match
for
our
speed
Başınıza
dert
Trouble
on
your
mind
Hepinizi
görüyorum
yukarıda
net!
I
see
you
all
clearly
from
above!
Süzülerek
süzülerek
süzülerek
süzülerek
Gliding,
gliding,
gliding,
gliding
Uçuyoruz
burada
We're
flying
here,
girl
Bu
oyun
dünyanın
karasına
renk!
This
game,
color
to
the
world's
darkness!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anil Murat Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.