Gazapizm - Unutulacak Dünler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gazapizm - Unutulacak Dünler




Unutulacak Dünler
Прошлые дни, которые будут забыты
Kurumuş boğazım
Пересохло горло моё,
Bekliyorlar yol ağzında onlar
Они ждут у обочины дороги.
Bir gün beni sorarlarsa suscan
Если когда-нибудь спросят обо мне, ты промолчи.
Elin kanlı çünkü abi demir kapı bundan
Руки в крови, ведь, дорогая, железная дверь вот причина.
Ne özlemi hasret suçun doğasında varsa
Какая тоска, какая печаль, если в природе вины есть,
Yoksulun merhameti gasp
Милосердие бедняка узурпация.
Elinde saz
В руках саз,
Hep beklemiş gözlerinde yaş
В глазах всегда застыли слезы,
Sırtında yas
На спине бремя.
Gün gelecek teraziyi bu insanlar tekmeleyecek
Придет день, и эти люди пнут весы,
Biz tanığız keşmekeşe
Мы свидетели этой неразберихи,
En önden arz edicez
И первыми заявим об этом.
Ben sesimden fark edicem yaşlandığımı
Я по голосу замечу, что старею,
Ya da her şarkıyı veda niyetiyle yazdığımdan
Или потому, что каждую песню пишу как прощание.
Sana çirkin hazlarımdan aşklarımdan geri kırıntılar kalcak
Тебе останутся жалкие крохи от моих мерзких желаний, от моих любовей,
Ve bu yalnız olcak
И это будет одиноко.
Senin yandığından daha fazla yanan insanları duymuyorsan eğer
Если ты не слышишь людей, которые горят сильнее, чем ты,
Nasıl olcaz arkadaş
Как мы будем друзьями, дорогая?
Böyle avuç kadar üstümüzde borcu kalır
Так и останется на нас этот крошечный долг,
Ve iyimser bir gül açar parklara
И оптимистичная роза распустится в парках.
Unutulacak dünler
Прошлые дни, которые будут забыты,
Yaşanılacak günler var
Есть дни, которые нужно прожить.
Öyle günler var
Есть такие дни,
İnan
Поверь.
Yalanmış ziyanmış hayat
Жизнь ложь, жизнь потеря, не говори так и не уходи.
Deyip gitme
Не уходи.
Hep utancın kar kışında kaldık
Мы всегда оставались в снежной зиме стыда,
Alkışlara kandık
Велись на аплодисменты.
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
Мы вставали такими уставшими, такими измученными по утрам.
Bir hayalim gözlerinde saklı
Моя мечта спрятана в твоих глазах,
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
Больше нет ни ушедших, ни ожидаемых завтра.
Hep utancın kar kışında kaldık
Мы всегда оставались в снежной зиме стыда,
Alkışlara kandık
Велись на аплодисменты.
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
Мы вставали такими уставшими, такими измученными по утрам.
Bir hayalim gözlerinde saklı
Моя мечта спрятана в твоих глазах,
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
Больше нет ни ушедших, ни ожидаемых завтра.
Artı hep anlattım biliyor musun?
Кроме того, я всегда рассказывал, знаешь?
Dedim ki dili yok bunun
Говорил, что у этого нет языка,
Kimsesi kimi yok onun
Никого у него нет,
Neşesi düşü yok şunun
Ни радости, ни печали у того нет,
Dedi ki düşür omzunu
Сказал, опусти плечи.
Ne şiiri ne şarkısı
Ни стихов, ни песен,
Yok işte bir şey oldu
Что-то случилось,
Öyle değil işte olmalı bir çözümü
Должно быть какое-то решение,
Biz onca gece uykumuzu yok yere mi böldük?
Мы зря столько ночей не спали?
Acılarını çekip gözlerini silmiş insanları düşün
Подумай о людях, которые вытерли слезы, пережив свою боль,
Paramparça düşü
Разбитые мечты.
Unutulacak dünler
Прошлые дни, которые будут забыты,
Yaşanılacak günler var
Есть дни, которые нужно прожить.
Öyle günler var
Есть такие дни,
İnan
Поверь.
Yalanmış ziyanmış hayat deyip gitme
Жизнь ложь, жизнь потеря, не говори так и не уходи.
Hep utancın kar kışında kaldık
Мы всегда оставались в снежной зиме стыда,
Alkışlara kandık
Велись на аплодисменты.
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
Мы вставали такими уставшими, такими измученными по утрам.
Bir hayalim gözlerinde saklı
Моя мечта спрятана в твоих глазах,
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
Больше нет ни ушедших, ни ожидаемых завтра.
Hep utancın kar kışında kaldık
Мы всегда оставались в снежной зиме стыда,
Alkışlara kandık
Велись на аплодисменты.
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
Мы вставали такими уставшими, такими измученными по утрам.
Bir hayalim gözlerinde saklı
Моя мечта спрятана в твоих глазах,
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
Больше нет ни ушедших, ни ожидаемых завтра.
Mevcut düzen dahilinde ne aşkı
В рамках существующего порядка ни любви,
Avunduğun her şey sahte yok aslın
Все, чем ты утешаешься, фальшивка, нет подлинника.
Geriye ne kalmış
Что осталось?
Düşlediğim bir yaşam ve utandığım korkular var
Жизнь, о которой я мечтал, и страхи, которых я стыжусь.
Gönlümü vermişken hem de
Отдав свое сердце,
Anlıyorken bir halkı
Понимая народ,
Uykusuzluk sende artık
Бессонница теперь у тебя.
Onlar temizlerler vicdanlarını
Они очистят свою совесть.
Açsa karnın yağma artık isyan sayılır
Если твой живот пуст, грабеж теперь считается бунтом.
Bir anne vedasıdır gerçek hicran tanımı
Прощание матери истинное определение горя.
Kazanmak kirlidir kaybedelim insan kalırız
Победа грязна, проиграем останемся людьми.
Kocaman bir sofra düşün mahallenin ortasında
Представь огромный стол посреди квартала,
Dünyanın tam ortasında
В самом центре мира.
Güneşler büyütür üstümüzde sonra
Солнца вырастут над нами,
Kalır burjuva düşlerin yalanlardan arda
Останутся буржуазные мечты среди лжи.
İyi söz yazarlarının ne kadar hükmü kaldı
Сколько власти осталось у хороших поэтов?
Ben sana bu çiçekleri mezarlıktan çaldım
Я украл эти цветы для тебя с кладбища,
Çok uluslu yalnızlıkların yanında uzandım
Лежал рядом с многонациональным одиночеством,
Ve gökyüzü çok yıldızlı
И небо очень звездное.
Unutulacak dünler
Прошлые дни, которые будут забыты,
Yaşanılacak günler var
Есть дни, которые нужно прожить.
Öyle günler var
Есть такие дни,
İnan
Поверь.
Yalanmış ziyanmış hayat deyip gitme
Жизнь ложь, жизнь потеря, не говори так и не уходи.
Hep utancın kar kışında kaldık
Мы всегда оставались в снежной зиме стыда,
Alkışlara kandık
Велись на аплодисменты.
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
Мы вставали такими уставшими, такими измученными по утрам.
Bir hayalim gözlerinde saklı
Моя мечта спрятана в твоих глазах,
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
Больше нет ни ушедших, ни ожидаемых завтра.
Hep utancın kar kışında kaldık
Мы всегда оставались в снежной зиме стыда,
Alkışlara kandık
Велись на аплодисменты.
Öyle yorgun öyle beter sabahlara kalktık
Мы вставали такими уставшими, такими измученными по утрам.
Bir hayalim gözlerinde saklı
Моя мечта спрятана в твоих глазах,
Ne giden var ne beklenen yarınlardan artık
Больше нет ни ушедших, ни ожидаемых завтра.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.