Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşatmadın Dünya
Du hast mich nicht leben lassen, Welt
Bu
yangın
yerinde
kaybettim
yolumu,
bulamam
An
diesem
Ort
des
Feuers
habe
ich
meinen
Weg
verloren,
ich
kann
ihn
nicht
finden
Dipsiz
kuyulara
düşmüş
insan,
şuna
bak!
Schau
dir
diesen
Menschen
an,
der
in
bodenlose
Gruben
gefallen
ist!
Hesabı
gördüler,
kalmadı
mahşere
divana
Sie
haben
die
Rechnung
beglichen,
es
bleibt
nichts
für
den
Jüngsten
Tag
Ben
suya
doydum
bu
zehirli
nehir
hep
pirana!
Ich
bin
satt
vom
Wasser,
dieser
giftige
Fluss
ist
voller
Piranhas!
Kesildi
nefesim
bir
sabah
Mein
Atem
stockte
eines
Morgens
Sevmeyi
gülmeyi
bir
an
unuttuk
hayatın
peşinde
koşup
Im
Rennen
des
Lebens
haben
wir
für
einen
Moment
vergessen
zu
lieben
und
zu
lachen
Dilinden
duayı,
kafesten
kuşu,
çocuktan
masalı
çaldılar
oğlum!
Sie
haben
das
Gebet
von
deinen
Lippen,
den
Vogel
aus
dem
Käfig,
das
Märchen
vom
Kind
gestohlen,
mein
Sohn!
Göğü
balçığa
boğdun!
Du
hast
den
Himmel
mit
Schlamm
erstickt!
Aşk
olsun
dünya,
bu
nasıl
bir
yokluk?
Schande
über
dich,
Welt,
was
für
eine
Leere
ist
das?
Ellerim
kafamda
koştum
Mit
den
Händen
am
Kopf
rannte
ich
Durdum!
Ich
blieb
stehen!
Ümit
ve
gurur,
toprak
ve
yağmur,
açlık
ve
onur!
Hoffnung
und
Stolz,
Erde
und
Regen,
Hunger
und
Ehre!
Koca
bir
ateştir
yürekte
durur!
Ein
großes
Feuer
brennt
in
meinem
Herzen!
Ne
fayda
her
kıtan
buzul
olsa?
Was
nützt
es,
wenn
jeder
deiner
Kontinente
vereist
wäre?
Sırtına
kambur
tonlarca
veba
Tonnenweise
Pest
als
Buckel
auf
deinem
Rücken
Sonunda
zuhur
eder
bu
vebal
seni
de
bulur
Am
Ende
wird
diese
Schuld
offenbar
und
dich
finden
Eder
bu
vebal
kapına
vurur!
Diese
Schuld
wird
an
deine
Tür
klopfen!
Vaadin
ölüm
hep
bitmedi
zehrin
içime
dağ
Dein
Versprechen
ist
immer
der
Tod,
dein
Gift
hat
nicht
aufgehört,
ein
Berg
in
meinem
Inneren
Nefretim
ebedi,
bize
bu
ettiğin
yanına
kâr
kalmaz
Mein
Hass
ist
ewig,
was
du
uns
angetan
hast,
wird
nicht
ungestraft
bleiben
Dünya
yaşatmadın
dünya
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt
Dünya
yaşatmadın
dünya!
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
hep
dünya!
Eine
Hand
ist
immer
an
deinem
Kragen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
bak!
Eine
Hand
ist
an
deinem
Kragen,
sieh!
Vaadin
ölüm
hep
bitmedi
zehrin,
içime
dağ
Dein
Versprechen
ist
immer
der
Tod,
dein
Gift
hat
nicht
aufgehört,
ein
Berg
in
meinem
Inneren
Nefretim
ebedi,
bize
bu
ettiğin
yanına
kâr
kalmaz
Mein
Hass
ist
ewig,
was
du
uns
angetan
hast,
wird
nicht
ungestraft
bleiben
Dünya
yaşatmadın
dünya
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt
Dünya
yaşatmadın
dünya!
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
hep
dünya!
Eine
Hand
ist
immer
an
deinem
Kragen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
bak!
Eine
Hand
ist
an
deinem
Kragen,
sieh!
Hak
yolun
neyle
dostum?
Was
ist
der
rechte
Weg,
meine
Freundin?
Her
şey
bak
yörüngende
oldu,
sustun
Alles
geschah
in
deiner
Umlaufbahn,
du
schwiegst
Maksadın
neydi,
hep
sömürgeyle
korku
Was
war
deine
Absicht,
immer
mit
Kolonialismus
und
Angst
Yas
dediğin
neydi
tuttum,
pas
dediğin
neydi
yuttum
Was
du
Trauer
nanntest,
habe
ich
festgehalten,
was
du
Rost
nanntest,
habe
ich
geschluckt
Kanserin,
meylin
az
dediğin,
verdiğin
Dein
Krebs,
deine
Neigung,
was
du
wenig
nanntest,
was
du
gabst
Yok
boyun
eğdiğim,
uyduğum
Ich
habe
mich
nicht
gebeugt,
ich
habe
mich
nicht
gefügt
Bir
güzel
sesti
duyduğum,
kandım
Es
war
ein
schöner
Klang,
den
ich
hörte,
ich
ließ
mich
täuschen
Hep
ki
özlemiyle
uyudum,
uyandım
Mit
dessen
Sehnsucht
bin
ich
immer
eingeschlafen
und
aufgewacht
Al
dedim,
dünya
buymuş
Nimm,
sagte
ich,
das
ist
also
die
Welt
Kim
karanlıktan
yunmuş?
Us
bu!
Wer
hat
sich
von
der
Dunkelheit
gereinigt?
Das
ist
Verstand!
Yok
tabiattan
kuşkum!
Ich
habe
keinen
Zweifel
an
der
Natur!
Ne
yazık
bilinç
ki
insanı
düşmüş
Schade,
dass
das
Bewusstsein
den
Menschen
zu
Fall
gebracht
hat
Yok
senin
aklın
ruhun!
Du
hast
weder
Verstand
noch
Seele!
Yolun
ak
değil,
puslu
Dein
Weg
ist
nicht
klar,
er
ist
trüb
Barınak
değil
yer
kabuğun
bize
hiç
Deine
Erdkruste
ist
kein
Schutz
für
uns
Korunak
değil
uydun
Dein
Trab
ist
kein
Schutz
Dört
milyar
sene
durdum!
Ich
habe
vier
Milliarden
Jahre
gewartet!
Tek
vaadin
ölüm
olmuş,
duydum
Dein
einziges
Versprechen
ist
der
Tod
geworden,
ich
habe
es
gehört
Bak
gözüm
kinle
doldu
n'oldu?
Sieh,
meine
Augen
sind
voller
Hass,
was
ist
passiert?
Vaadin
ölüm
hep
bitmedi
zehrin,
içime
dağ
Dein
Versprechen
ist
immer
der
Tod,
dein
Gift
hat
nicht
aufgehört,
ein
Berg
in
meinem
Inneren
Nefretim
ebedi,
bize
bu
ettiğin
yanına
kâr
kalmaz
Mein
Hass
ist
ewig,
was
du
uns
angetan
hast,
wird
nicht
ungestraft
bleiben
Dünya
yaşatmadın
dünya
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt
Dünya
yaşatmadın
dünya!
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
hep
dünya!
Eine
Hand
ist
immer
an
deinem
Kragen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
bak!
Eine
Hand
ist
an
deinem
Kragen,
sieh!
Vaadin
ölüm
hep
bitmedi
zehrin,
içime
dağ
Dein
Versprechen
ist
immer
der
Tod,
dein
Gift
hat
nicht
aufgehört,
ein
Berg
in
meinem
Inneren
Nefretim
ebedi,
bize
bu
ettiğin
yanına
kâr
kalmaz
Mein
Hass
ist
ewig,
was
du
uns
angetan
hast,
wird
nicht
ungestraft
bleiben
Dünya
yaşatmadın
dünya
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt
Dünya
yaşatmadın
dünya!
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
hep
dünya!
Eine
Hand
ist
immer
an
deinem
Kragen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
bak!
Eine
Hand
ist
an
deinem
Kragen,
sieh!
Vaadin
ölüm
hep
bitmedi
zehrin,
içime
dağ
Dein
Versprechen
ist
immer
der
Tod,
dein
Gift
hat
nicht
aufgehört,
ein
Berg
in
meinem
Inneren
Nefretim
ebedi,
bize
bu
ettiğin
yanına
kâr
kalmaz
Mein
Hass
ist
ewig,
was
du
uns
angetan
hast,
wird
nicht
ungestraft
bleiben
Dünya
yaşatmadın
dünya
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt
Dünya
yaşatmadın
dünya!
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
hep
dünya!
Eine
Hand
ist
immer
an
deinem
Kragen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
bak!
Eine
Hand
ist
an
deinem
Kragen,
sieh!
Vaadin
ölüm
hep
bitmedi
zehrin,
içime
dağ
Dein
Versprechen
ist
immer
der
Tod,
dein
Gift
hat
nicht
aufgehört,
ein
Berg
in
meinem
Inneren
Nefretim
ebedi,
bize
bu
ettiğin
yanına
kâr
kalmaz
Mein
Hass
ist
ewig,
was
du
uns
angetan
hast,
wird
nicht
ungestraft
bleiben
Dünya
yaşatmadın
dünya
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt
Dünya
yaşatmadın
dünya!
Welt,
du
hast
mich
nicht
leben
lassen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
hep
dünya!
Eine
Hand
ist
immer
an
deinem
Kragen,
Welt!
Bir
elim
yakanda
bak!
Eine
Hand
ist
an
deinem
Kragen,
sieh!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Murat Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.