Gazapizm feat. Gaye Su Akyol - Perişan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gazapizm feat. Gaye Su Akyol - Perişan




Perişan
Растерянность
Atlası çöl
Атлас пустыни,
Bi' seyyah sırtımda kaskatı gör
Путник на моих плечах, окаменевший, смотри,
Girmişiz ormana baltamız kör
Мы вошли в лес, наш топор тупой,
Kalmışız öylece kalmamış yön
Мы остались так, не осталось пути,
Böh!
Бу!
N'olduysa korkmadı kimse
Что бы ни случилось, никто не испугался,
Zalimi kollayan afet-i örfken
Защищающий тирана бедствие традиций,
Bir nevi erkenden mahşeri gör'cek
В некотором роде, увидишь Судный день раньше времени,
Gözleri açmayan kalmadı kör de
Не осталось никого, кто не открыл бы глаза, даже слепой,
Yardım ara (ha)
Проси помощи (ха),
Gelir antikalar (ha)
Придут древности (ха),
Size pandik atar (ha)
Тебе подмигнут (ха),
Bize mastika çal (çal)
Мне мастику сыграй (сыграй),
Deli entrikalar (şşş)
Безумные интриги (шшш),
Gelip zihne akar (şşş)
Приходят на ум (шшш),
Size leyl-i bahar (bahar)
Тебе весенняя ночь (весна),
Beni bende bırak
Оставь меня в покое,
Aslına baksan
Если посмотреть правде в глаза,
Entegre hayata suç da
Вина в том, что интегрировался в жизнь,
Elimde muşta
В моей руке кастет,
Takılma puşta bak olmadı kukla
Не цепляйся, ничтожество, смотри, не стал марионеткой,
Daveti kırmayıp ortaya kus'ca'z
Не отказываясь от приглашения, мы извергнем всё наружу,
Seni yok yere, boş yere kov'ca'z
Мы прогоним тебя без причины, напрасно,
Çözsek de tasmanı "Hoşt!" diyen olmaz
Даже если мы решим твою проблему, никто не скажет "Спасибо",
Kadrajda biz ama poz kesen onlar
В кадре мы, но позируют они,
Bizi kasvete koyma
Не заставляй нас унывать,
Perişan olduk, yeter
Мы растеряны, довольно,
Hâlimiz bok, hep keder
Наше состояние ужасно, всегда печаль,
Perişan olduk, yeter
Мы растеряны, довольно,
Hâlimiz bok, hep keder
Наше состояние ужасно, всегда печаль,
Esaretin gölgesinde eriyoruz derbeder
В тени рабства мы таем, потерянные,
Esaretin gölgesinde eriyoruz derbeder
В тени рабства мы таем, потерянные,
Terbiyesizsin
Ты невоспитанная,
Düştüysen ağlama hani para pisti
Если упала, не плачь, деньги ведь грязные,
Birileri buralara mayınları dizdi
Кто-то здесь расставил мины,
Geçmişiz felekten bu da bize risk mi?
Мы пережили судьбу, это тоже для нас риск?
Hassiktir artist
Черт возьми, артистка,
Hanginiz akil?
Кто из вас умный?
Üç gram akıl var o da tabii nakil
Три грамма ума, и то, конечно, пересаженный,
Türk müziğinde usul direnişim sakil
В турецкой музыке метод сопротивления неуклюжий,
Tabii bu da vakit, hepinize nasip
Конечно, это тоже время, всем вам достанется,
Elimize taş, sevgiliye naz
В руке камень, к возлюбленной каприз,
Ürkütme filleri bi' ezdiğine bak
Не пугай слонов, посмотри, кого ты раздавила,
Bu ne biçim bir yol? Gençliğime kast!
Что это за путь? Покушение на мою молодость!
Oltamıza rast bırak beni rahat
Попадись на мою удочку, оставь меня в покое,
Sıra bizim kalk
Наша очередь вставать,
Yıllardır şiştik
Мы годами набухали,
Yokken konuştular ısrarla fikri
Когда нас не было, они настойчиво говорили о своей идее,
Bi' dönemin popüleri ıskarta şimdi
Популярность того времени сейчас отбросы,
Mızrakla geldim yakanızda elim (yakanızda elim)
Я пришел с копьем, моя рука на твоем воротнике (моя рука на твоем воротнике),
Ben senin kimsen miyim?
Я тебе кто?
Düşman mıyım?
Враг?
El miyim?
Рука?
Ben senin kimsen miyim?
Я тебе кто?
Düşman mıyım?
Враг?
El miyim?
Рука?
Su yeşil, sazlar yeşil
Вода зеленая, камыши зеленые,
İçim sefil, renksizim
Я несчастен, бесцветен,
Su yeşil, sazlar yeşil
Вода зеленая, камыши зеленые,
Ülkem sefil, renksizim
Моя страна несчастна, я бесцветен.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.