Paroles et traduction Gazapizm, The Cash Flow & Boykot & Zeze - Zanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kesilmişse
cezam,
boşa
temyiz
If
my
sentence
is
cut,
the
appeal
is
pointless
Düşlerin
gereksiz,
bir
gün
değişecek
bir
şeyler
hem
de
hiç
bedelsiz
Dreams
are
useless,
one
day
things
will
change,
and
for
free
Biz
de
gelicez
bir
gün
tüm
engelleri
geçtik,
Cengiz
We'll
come
too
one
day,
we
passed
all
the
obstacles,
like
Genghis
Oralarda
esrarengiz
olaylar
olacak
Mysterious
things
will
happen
there
Pa-pa-para,
kalk
polisi
ara,
FBI'ı
ara
Mo-mo-money,
call
the
police,
call
the
FBI
Ambulansı
ara,
itfaiyeyi
ara,
ara
düştük
yine
zara
Call
the
ambulance,
call
the
fire
department,
we
rolled
the
dice
again
Bıraksalar
çok
radikal
kararlar
alcaz
If
they
let
us,
we'll
make
some
radical
decisions
Buca
heykelden
Otokent'e
otobandan
koysak
If
we
put
a
highway
from
the
Buca
statue
to
Otokent
Arkamızdan
korna
çalan
Ford
Connect
olcak
There
will
be
a
Ford
Connect
honking
behind
us
Bir
konuşsak
anlaşsak,
kim
kontak
kuracak
If
we
talked
and
agreed,
who
would
make
contact?
Hiç
yoktan
pay
vercez,
iş
koycak
We'll
give
a
share
out
of
nothing,
it'll
put
us
to
work
Bu
da
hızlı
hayat
dezavantajı,
hatta
Abuzer'den
halliceyiz
hem
vatandaşız
This
is
the
disadvantage
of
a
fast
life,
we're
even
worse
than
Abuzer,
and
we're
citizens
too
Bir
kurşun
mu
döktürsek?
Hep
bela
başım!
Should
we
get
a
bullet
cast?
I'm
always
in
trouble!
Ne
bir
servetimiz
olcak
bizim
ne
maaşımız
yatcak
We'll
have
neither
fortune
nor
a
salary
Bi'
de
hasret
mi
sarcak?
O
gençliğin
20'sinde
kahvelerde
solcak
Will
longing
embrace
us
too?
That
youth
will
fade
away
in
cafes
at
20
Sen
de
sevdiğine,
mahallene
düşman
olcan
You'll
become
an
enemy
to
your
loved
one,
your
neighborhood
Seni
kimse
anlamayacak,
tek
başına
kalcan
Nobody
will
understand
you,
you'll
be
alone
Gökyüzüne
bak
gözlerini
aç,
özlemeyi
bırak
Look
at
the
sky,
open
your
eyes,
stop
longing
Bir
maganda
kurşunusun
ya
da
bir
köşede
gasp
You're
a
stray
bullet
or
a
robbery
in
a
corner
Bir
köşede
ailen
yok,
köşk
dediğin
park
You
have
no
family
in
a
corner,
the
mansion
you
call
a
park
Bir
kağıda
adalet
yaz,
bir
köşede
yak
yak
Write
justice
on
a
paper,
burn
it
in
a
corner,
burn
it
Bu
aralar
asabım
ve
işlerim
kesat
My
nerves
and
my
business
are
bad
these
days
Put
your
hands
up,
otobanda
haze
yak
Put
your
hands
up,
smoke
haze
on
the
highway
Bir
gün
gelecek
her
Barack
Obama'dan
lanet
yağacak
One
day
every
Barack
Obama
will
curse
Ve
suratına
kezzap
And
acid
on
his
face
Psikolojimiz
bozulmuş
arkadaşlar,
A$AP
Rocky'yi
gangsta
Our
psychology
is
messed
up,
friends,
those
who
think
A$AP
Rocky
is
a
gangsta
Sananlar
var
ama
sokakta,
yanından
geçer
kasaplar
There
are,
but
on
the
street,
butchers
pass
by
Bize
anlatılan
aynı
masallar
The
same
stories
told
to
us
What's
up,
lan?!
What's
up,
man?!
Hemen
kalk
masamdan,
paranı
yüzüme
vurursan
kasandan
Get
up
from
my
table,
if
you
throw
your
money
in
my
face
from
the
cash
register
Olursun
bas
baya
yanımda
köpek
yok,
olsaydı
gerek
duyardım
tasmaya
You'll
be
pressed,
I
don't
have
a
dog
with
me,
if
I
did,
I'd
need
a
leash
Beni
de
kasma
ya
Don't
push
me
Kardeşlerimle
gelecem
siz
köpekleri
asmaya
I'll
come
with
my
brothers
to
hang
you
dogs
Asya'ya,
Avrupa'ya,
NASA'ya
ateş
edelim
istersen
mafyaya
Let's
shoot
Asia,
Europe,
NASA,
if
you
want,
the
mafia
Laf
ya,
ağızdan
bir
kere
çıkar,
benim
evime
gelirsen
babana
bi'
kere
Words,
once
they
come
out
of
your
mouth,
if
you
come
to
my
house,
I'll
shoot
your
father
once
Sıkar
giderim,
biliderim
in
derim,
rap
dediğin
dilini
keseyim
I'll
go,
I'll
go
down,
I'll
say,
rap,
let
me
cut
your
tongue
Beni
delirtmeyin
sokakları
geri
verin
Don't
drive
me
crazy,
give
the
streets
back
Esiri
miyiz
para
ya
da
maddelerin?
Are
we
prisoners
of
money
or
substances?
Beynini
sikeyim
rüyandaki
caddelerin
Fuck
your
brain,
the
streets
in
your
dreams
Hayat
dediğin
toz
pembe
değil
Life
is
not
rosy
Arkadaşlarını
iyi
seç
ve
kimseye
güvenmeyin
Choose
your
friends
well
and
don't
trust
anyone
Yıldızlara
yakın
şehre
uzak,
hayalleri
çürüten
bir
bodrum
katta
tuzak
Close
to
the
stars,
far
from
the
city,
a
trap
in
a
basement
that
rots
dreams
Sabah
olmayacak
kalk,
kaldırım
taşları
arasından
kan,
sokak
lambası
patlak
Morning
won't
come,
get
up,
blood
between
the
paving
stones,
street
lamp
broken
Uzaklaş
ordan,
ışığa
doğru
koşcan
soldan
Get
away
from
there,
you'll
run
towards
the
light
from
the
left
Ara
sokakta
beyaz
Toros,
sellektör,
korkcan
White
Toros
in
the
back
street,
high
beam,
you'll
be
scared
Bir
deparla
korna
Honk
with
a
sprint
Hiçbir
suçun
yoksa
bile
yakalayıp
voltaj
Even
if
you
have
no
crime,
they'll
catch
you
and
voltage
Biraz
akcak
oktav,
köşeyi
dön
kameraya
gülümse
A
little
octave
will
flow,
turn
the
corner,
smile
at
the
camera
Günün
tek
aksiyonu,
sakla
yüzün
görüncek
The
only
action
of
the
day,
hide
your
face,
it
will
be
seen
Ellerin
cebinde,
başka
hiçbir
şey
yok,
gözün
pek
Your
hands
in
your
pockets,
nothing
else,
your
eyes
are
sharp
Kahkahalar
duycan,
oysa
hiçbir
şey
yok
gülüncek
You'll
hear
laughter,
but
there's
nothing
to
laugh
about
Hasbelkader
gün
yüzüne
çıksan
If
you
happen
to
come
to
light
Gözlerin
kamaşcak
geri
karanlığa
koşcan
Your
eyes
will
be
dazzled,
you'll
run
back
to
the
darkness
Hayallerinde
görüntü
yok
bir
temassızlık
ol'cak
There's
no
image
in
your
dreams,
there
will
be
a
lack
of
contact
(Dönsen
de
kurtulmıycan,
bir
de
haksızlık
olcak)
(Even
if
you
turn
back,
you
won't
escape,
and
there
will
be
injustice)
Bir
gün
biz
de
dersek
yenildik
One
day
we'll
say
we're
defeated
O
zamana
kadar
koşup
yorulmayan
eğilsin,
şimdi
Until
then,
let
those
who
don't
get
tired
of
running
bend
over,
now
Boğazımızdaki
halat
gerildi,
bu
sokaktan
ileri
The
rope
around
our
throat
is
tight,
further
down
this
street
O
düğmeni
gasp
edecek
birileri
Someone
will
seize
that
button
Yaz
bi'
kenara
bütün
bunları
Write
all
this
down
somewhere
Ağır
uykusundan
uyanmayan
günü
kurtarır
Those
who
don't
wake
up
from
their
deep
sleep
save
the
day
Bir
kasvete
mahkum
onlar
görüş
sonrası
They
are
doomed
to
gloom
after
the
visit
İhtiyaçtan
fazlasında
gözün
olmasın
Don't
have
your
eyes
on
more
than
you
need
Karanlık
kafanıza
aydınlığı
çaksın
Let
the
darkness
strike
light
into
your
head
Kimi
zaman
ürküyorsun,
bazen
bıçaksın
Sometimes
you're
scared,
sometimes
you're
a
knife
Kaçacan,
Çado
gelip
sana
delik
açacak
You'll
run
away,
Çado
will
come
and
pierce
you
Kafandan
full
cap'ini
alacak
He'll
take
your
full
cap
off
your
head
Wiz
Khalifa
Kuruçay'a
giremez
Wiz
Khalifa
can't
enter
Kuruçay
Diss
kafana
mermi
gibi
inemez,
bu
yüzden
sit,
piç
Diss
can't
hit
your
head
like
a
bullet,
that's
why
sit,
bitch
Polis
bize
pek
şapşik,
yek
kankin
mapusta
The
police
are
pretty
goofy
to
us,
your
best
friend
is
in
jail
Sen
burada
ne
arıyon
sahi?
What
are
you
doing
here
anyway?
Dahiyiz
sokakta,
abileri
tokatla
We're
geniuses
in
the
street,
slap
the
big
brothers
Anarşiste
selam
ver
Kızıldere
Tokat'ta
Greet
the
anarchist
in
Kızıldere
Tokat
İzmir'de
konakla
Kemeraltı
Konak'ta
Stay
in
Izmir,
Kemeraltı
Konak
Baliciden
dayak
ye,
yatıyor
mu
sigortan
Get
beaten
up
by
the
bouncer,
is
your
insurance
valid?
Aç
orta
Gazapizm
rövaşatam
doruktan
Open
the
middle,
Gazapizm,
I'll
start
from
the
top
Uçuyoruz
kanatsız
rahatta,
üşüyorsun
görünce
We're
flying
without
wings,
comfortable,
you're
cold
when
you
see
Ağzımızda
ateşten
canavar
sandığın
cuğara
The
monster
of
fire
in
our
mouths,
you
thought
it
was
a
cigarette
Bu
aralar
kural
dışı
şuur,
yeni
buluş
These
days,
out-of-rule
consciousness,
a
new
invention
Şuralarda
bir
yerlerde
bela
seni
bulur
Trouble
will
find
you
somewhere
around
here
Cehenneme
turum,
sikeyim
para
pulu
My
tour
of
hell,
fuck
money
Kara
para
vurup
yara
verip
Richie
Rich'e
Hitting
black
money
and
wounding
Richie
Rich
Dikçem
evi
dağa
taşa,
abeciye
olma
maşa
I'll
build
my
house
on
the
mountain
and
the
rock,
don't
be
a
pawn
to
the
elder
brother
Solingen'im
hazır
maça,
hırsızlara
kulak
tıka
My
Solingen
is
ready
for
the
match,
turn
a
deaf
ear
to
thieves
Öğrenciye
gözaltı,
yaka
paça,
kalbim
buna
yara
açar
Detention
for
the
student,
collar,
my
heart
opens
a
wound
for
this
Mavzerim
cahile
ateş
saçar
My
Mauser
scatters
fire
on
the
ignorant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.