Paroles et traduction Gazapizm feat. Cash Flow, Boykot & Zeze - Zanı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
GAZAPİZM
VERSE
КУПЛЕТ
GAZAPİZM
Kesilmişse
cezan
boşa
temiz
düşlerin
gereksiz
Если
наказание
отменено,
то
напрасны
твои
чистые
мечты,
они
бесполезны.
Bir
gün
değişçek
bişeyler
hem
de
hiç
bedelsiz
Однажды
все
изменится,
причем
совершенно
бесплатно.
Biz
de
gelicez
bigün
tüm
engelleri
geçtik
cengiz
Мы
тоже
когда-нибудь
придем,
преодолев
все
препятствия,
как
Чингисхан.
Oralarda
esrarengiz
olaylar
olacak
Там
произойдут
загадочные
события.
Papa
para
kal
polisi
ara
FBI
ı
ara
Папа,
вызывай
полицию,
ФБР.
Ambulansı
ara
itfaiyeyi
ara
Вызывай
скорую,
пожарных.
Ara
düştük
yine
zara
Мы
снова
попали
в
беду.
Bıraksalar
çok
radikal
kararlar
alıcaz
Если
бы
нас
оставили
в
покое,
мы
бы
приняли
очень
радикальные
решения.
Buca
heykelden
otokente
otobandan
koysak
От
статуи
Буджи
до
Отокента,
если
бы
мы
поставили
на
автостраде...
Arkamızdan
korna
çalan
Ford
Connect
olcak
За
нами
бы
сигналил
Ford
Connect.
Bi
konuşsak
anlaşsak
kim
kontak
kurcak
Если
бы
мы
поговорили,
договорились,
кто
бы
установил
контакт?
Hiç
yoktan
pay
vercez
iş
koycak
Мы
поделимся
из
ничего,
кто
возьмется
за
дело?
Bu
da
hızlı
hayat
dezavantajı
Это
и
есть
недостаток
быстрой
жизни.
Hatta
abuzerden
halliceyiz
hem
vatandaşız
Более
того,
мы
похожи
на
Абузера,
и
мы
все
еще
граждане.
Bi
kurşun
mu
döktürsek
hep
bela
başım
Может,
нам
отлить
пулю?
Все
беды
на
мою
голову.
Ne
bi
servetimiz
olcak
bizim
ne
maaşımz
yatcak
У
нас
не
будет
ни
состояния,
ни
зарплаты.
Bi
de
hasret
mi
sarcak
o
gençliğin
А
еще
тоска
по
той
молодости
охватит.
20
sinde
kahvelerde
solcak
В
20
лет
будем
пропадать
в
кофейнях.
Sen
de
sevdiğine
mahallene
düşman
olcan
Ты
тоже
станешь
врагом
своей
возлюбленной,
своего
района.
Seni
kimse
anlamıcak
tek
başına
kalcan
Тебя
никто
не
поймет,
ты
останешься
одна.
Gökyüzüne
bak
gözlerini
aç
özlemeyi
bırak
Посмотри
на
небо,
открой
глаза,
прекрати
тосковать.
Bi
maganda
kurşunusun
ya
da
bi
köşede
gasp
Ты
— пуля
хулигана
или
ограбление
на
углу.
Bi
köşede
ailen
yok
köşk
dediğin
park
У
тебя
нет
семьи
на
углу,
твой
особняк
— это
парк.
Bi
kağıda
adalet
yaz
bi
köşede
yak
Напиши
на
бумаге
"справедливость"
и
сожги
в
углу.
CASH
FLOW
VERSE
КУПЛЕТ
CASH
FLOW
Bu
aralar
asabım
ve
işlerim
kesat
В
последнее
время
я
раздражен,
и
дела
идут
плохо.
Buca
handz
up
otobanda
haze
yak
Буджа,
руки
вверх!
На
автостраде
курим
гашиш.
Bi
gün
gelecek
her
bara
Obama
dan
Наступит
день,
когда
на
каждый
бар
от
Обамы
Lanet
yağıcak
ve
suratına
kezzap
Обрушится
проклятие
и
в
лицо
— кислота.
Psikolojimiz
bozulmuş
arkadaşlar
Наша
психика
разрушена,
друзья.
Kasap
rakiyi
gangsta
sananlar
var
Есть
те,
кто
считает
мясника
гангстером,
выпивая
ракы.
Ama
sokakta
yanından
geçer
kasaplar
Но
на
улице
мимо
проходят
мясники.
Bize
anlatılan
aynı
masallar
Нам
рассказывают
одни
и
те
же
сказки.
Whats
app
LAN
hemen
kalk
masamdan
WhatsApp,
эй,
быстро
вставай
из-за
моего
стола.
Paranı
yüzüme
vurursan
kasandan
olursun
Если
ты
будешь
тыкать
мне
в
лицо
своими
деньгами,
то
окажешься
в
кассе.
Basbaya
yanımda
köpek
yok
Рядом
со
мной,
честно
говоря,
нет
собаки.
Olsaydı
gerek
duyardım
tasmaya
Если
бы
была,
я
бы
пристегнул
ее
к
поводку.
Beni
de
kasma
ya
kardeşlerimle
gelicem
Не
напрягай
меня,
я
приду
со
своими
братьями
Siz
köpekleri
asmaya
Вешать
ваших
собак.
Asyaya
Avrupaya
Nasaya
В
Азию,
Европу,
НАСА.
Ateş
ederim
istersen
mafyaya
Выстрелю,
если
хочешь,
в
мафию.
Laf
ya
ağızdan
bi
kere
çıkar
benim
evime
Слово
из
уст
выходит
лишь
раз,
если
придешь
в
мой
дом,
Gelirsen
babana
bi
kere
sıkar
giderim
Выстрелю
в
твоего
отца
один
раз
и
уйду.
Biliderim
inerim
rap
dediğin
dilini
keseyim
Я
спущусь,
рэп
— это
мой
язык,
я
его
отрежу.
Beni
delirtmeyin
sokakları
geri
verin
Не
сводите
меня
с
ума,
верните
улицы.
Esirimiyiz
para
ya
da
maddelerin
Раз
уж
мы
рабы
денег
или
веществ.
Beynini
sikiyim
rüyandaki
caddelerin
Я
выебу
мозги
твоих
улиц
из
снов.
Hayat
dediğin
toz
pembe
değil
Жизнь
не
радужная.
Arkadaşlarını
iyi
seç
ve
kimseye
güvenmeyin
Выбирай
друзей
с
умом
и
никому
не
доверяй.
Gerisine
gerek
yok
Больше
ничего
не
нужно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.