Gazapizm feat. Cash Flow & Monoman - Argo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gazapizm feat. Cash Flow & Monoman - Argo




Argo
Арго
Manipüle edilen gündem, sırf ünlem
Манипулируемая повестка, просто восклицание
Hırs misyonu yükler sistem
Амбициозная миссия загружает систему
Tırsmana yüklenmemem lazım ama
Мне не следует бояться, но
Üstüme düşenleri eden tarzım aga
Мой стиль делать то, что должен, детка
Seni rapçi değil kabzımal
Тебя даже коллектор не тронул бы
Bile yapmazdım, sen yat zıbar
Ложись спать, ничтожество
Bizi bitti sandın, rapim intizardı
Ты думала, с нами покончено, но мой рэп был засадой
Oğuz′un beat'i synthi sardı, seni
Бит Огуза, обволок тебя синтезатором
Rapimdeki duygu itinaydı benim
Чувство в моем рэпе было искренним
Hala Wu-Tang Reunited derim
Я все еще говорю Wu-Tang Reunited
N′aber dayı? Günaydın!
Как дела, братан? Доброе утро!
Beni baydın, lafta aydın, gözün kaydı
Ты меня достала, светлая на словах, но взгляд твой блуждает
Geldin [?] bizi yabancı görüp sandın
Ты пришла, [?] посчитала нас чужаками
Ay'dan, çıktık raydan
С Луны, сошли с рельсов
İzmir rap bu, Argo müzik
Это рэп Измира, музыка Арго
Sana pis çarptı kamyon, götün damper izi
Тебя жестко ударил грузовик, след от самосвала на твоей заднице
[?] üstü başı pis, kan ter izi
[?] грязный, в крови и поте
Rapim brezilya dizisi, tam bilesin
Мой рэп как бразильский сериал, чтоб ты знала
Kıçın soytarı, senin dışın ham[?]
Твоя задница шут, твоя внешность сырая[?]
Bana kanki desin, ama kan dilesin
Пусть называет меня братаном, но желает моей крови
Sen benim safarimin panterisin
Ты голодная пантера моего сафари
Vurdum seni her yer kan denizi
Подстрелил тебя, везде море крови
Mike-mike-mike-Mike Tyson
Майк-Майк-Майк-Майк Тайсон
Çado mic'ta saçsın da, flow aksın
Чувак, зажигай на микрофоне, пусть течет флоу
Relax ol, yak ice′ı!
Расслабься, выпей лед!
Rapin babası mısın sen, ne ayaksın?
Ты что, отец рэпа, что за хрень?
Sikimin kafası peltek, Umut Ertek, değil erkek!
Головка моего члена шепелявит, Умут Эртек, не мужик!
Bence sen bi′ karısın;
Я думаю, ты баба;
Rap'in yüz karası, sana bir film çekecem, adı "Kan parası"
Позор рэпа, я сниму про тебя фильм, назову его "Кровавые деньги"
Red-light′daki orospudan daha karasın
Ты темнее проститутки в красных фонарях
Parasını ver koçum, kasaba kasabasının amına koyasın
Заплати свои деньги, приятель, трахни мать своего городишки
Bırak bu işleri, git boğazda kendini yak Alişan gibi
Брось эти дела, иди сожги себя на Босфоре, как Алишан
Henüz yok sana karışan biri
Пока никто тебя не трогает
Komutan gibi gelir emir, demiri kesip kızart!
Приказ, как от командира, режь и жарь железо!
Çado tornado, burası argo
Чувак торнадо, это Арго
Diss, diss, diss evine kargo!
Дисс, дисс, дисс, тебе посылка!
Pozisyon [?], ezdim jelibon
Позиция [?], раздавил желейку
Hışt, pışt, pışt, mesele şimdi bol!
Тсс, тсс, тсс, теперь дело большое!
Sıkıntı yok de'mi?
Нет проблем, да?
Polisle Tom ve Jerry
С полицейскими как Том и Джерри
Araba blueberry, kokuyo′ tehlikeli
Машина цвета черники, пахнет опасно
İzmir-Tenekeli, 12 saat yol!
Измир-Тенекели, 12 часов пути!
Sikeyim kanını yo, galiba deliriyo'
Трахну твою кровь, кажется, схожу с ума
İnsanoğluna, hiç güvenim yok
Нет доверия к человечеству
Ölümden daha yakın, hiç bi′ köy yok!
Ближе смерти нет ни одной деревни!
Biz L.A. değilsek, değilsiniz New York!
Если мы не L.A., то вы не Нью-Йорк!
Bence sen saklan bölgende
Лучше тебе спрятаться в своем районе
Bi' de İzmir'e gelceksen görmeden
И если собираешься в Измир, не видя
Dön! Maskeli çocuklara çevremde
Разворачивайся! Вокруг меня парни в масках
Şahin Doğan Style, yok binen Mustang′e
Стиль Шахин Доган, никто не ездит на Мустанге
Manisa kavşağında bas teype
На перекрестке Манисы врубай магнитолу
Emir mid-, Çado tiz-, Gaza bass-fader
Эмир средние-, Чадо высокие-, Газа бас-фейдер
Bela saatini beklemez, çıkıp gelir kapına
Беда не ждет своего часа, приходит к твоей двери
Ve bakarsın hayatın game over
И смотришь, твоя жизнь game over
Bu da, sokak ağzı, kasıkta sızı ama
Это уличный сленг, боль в паху, но
Sikerler adamı, akıllı takıl adı
Имеют человека, будь умнее, детка
Argo müziğin aklını kaçıranı [?] kapışalım
Сводящий с ума музыку Арго [?] давай сразимся
Girdiniz götüne o po-pü-ler müziğin, hop pilot gibiyim!
Вы залезли в задницу этой по-пу-лярной музыки, хоп, я как пилот!
Oldschool rapi değil, kostümü giyimi
Не олдскульный рэп, а костюмная одежда
Bok gibi stil, bi′ de puşt gibi karakterle
Дерьмовый стиль, да еще и характер как у сучки
İzmir'de şovenizm, iyi değil!
Шовинизм в Измире это плохо!
Bi′ müzik fethetcek gönlünüzü
Музыка покорит ваши сердца
Aptal olmayan kalmica'k, öngörüşümüz!
Не останется ни одного глупца, наше предвидение!
Kara yeraltı gökyüzü pürüz
Черное подполье, небо шероховатое
Suça odaklı rapçiler teknik üstü
Рэперы, ориентированные на преступность, выше техники
Ölüm başlar, al bu da sahan ama
Смерть начинается, вот тебе поле, но
Koşmadan olmaz, bak bu da karavana!
Без бега не обойтись, вот тебе караван!
Bi′ de arabaya toplayıp beş kişiyi
Собрав пятерых в машину
İki bira bi' sigara başımıza örmesin kader ağlarını
Два пива, одна сигарета, пусть судьба не сплетет нам сети
Hadi zar atalım! Yutar kar adamı! Hadi bağır adamım!
Давай бросим кости! Проглотит снеговика! Давай кричи, мужик!
Basın yazmıyo′ beni tabii ağır adamım
Пресса, конечно, не пишет обо мне, я тяжелый мужик
Götüm başım oynamaz, bi' de sağır olanın
Моя задница не танцует, а у глухого
Bilgisi kaymıyo' müziğime üzülme
Знания не уменьшаются, не грусти о моей музыке
Görseli sağlam, koşar dağ bayırı!
Визуал крепкий, бежит по горному склону!
MIDI keyboard kutusuna pompalı
Положим дробовик в коробку от MIDI-клавиатуры
Koyup da gez′ce′z, soran olmasın
И будем гулять, пусть никто не спрашивает
Piç!
Ублюдок!





Writer(s): Anıl Murat Acar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.