Paroles et traduction Gazapizm feat. Cash Flow & Monoman - Argo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manipüle
edilen
gündem,
sırf
ünlem
Манипулируемая
повестка,
просто
восклицание
Hırs
misyonu
yükler
sistem
Амбициозная
миссия
загружает
систему
Tırsmana
yüklenmemem
lazım
ama
Мне
не
следует
бояться,
но
Üstüme
düşenleri
eden
tarzım
aga
Мой
стиль
— делать
то,
что
должен,
детка
Seni
rapçi
değil
kabzımal
Тебя
даже
коллектор
не
тронул
бы
Bile
yapmazdım,
sen
yat
zıbar
Ложись
спать,
ничтожество
Bizi
bitti
sandın,
rapim
intizardı
Ты
думала,
с
нами
покончено,
но
мой
рэп
был
засадой
Oğuz′un
beat'i
synthi
sardı,
seni
Бит
Огуза,
обволок
тебя
синтезатором
Rapimdeki
duygu
itinaydı
benim
Чувство
в
моем
рэпе
было
искренним
Hala
Wu-Tang
Reunited
derim
Я
все
еще
говорю
Wu-Tang
Reunited
N′aber
dayı?
Günaydın!
Как
дела,
братан?
Доброе
утро!
Beni
baydın,
lafta
aydın,
gözün
kaydı
Ты
меня
достала,
светлая
на
словах,
но
взгляд
твой
блуждает
Geldin
[?]
bizi
yabancı
görüp
sandın
Ты
пришла,
[?]
посчитала
нас
чужаками
Ay'dan,
çıktık
raydan
С
Луны,
сошли
с
рельсов
İzmir
rap
bu,
Argo
müzik
Это
рэп
Измира,
музыка
Арго
Sana
pis
çarptı
kamyon,
götün
damper
izi
Тебя
жестко
ударил
грузовик,
след
от
самосвала
на
твоей
заднице
[?]
üstü
başı
pis,
kan
ter
izi
[?]
грязный,
в
крови
и
поте
Rapim
brezilya
dizisi,
tam
bilesin
Мой
рэп
как
бразильский
сериал,
чтоб
ты
знала
Kıçın
soytarı,
senin
dışın
ham[?]
Твоя
задница
— шут,
твоя
внешность
сырая[?]
Bana
kanki
desin,
ama
kan
dilesin
Пусть
называет
меня
братаном,
но
желает
моей
крови
Sen
benim
safarimin
aç
panterisin
Ты
голодная
пантера
моего
сафари
Vurdum
seni
her
yer
kan
denizi
Подстрелил
тебя,
везде
море
крови
Mike-mike-mike-Mike
Tyson
Майк-Майк-Майк-Майк
Тайсон
Çado
mic'ta
saçsın
da,
flow
aksın
Чувак,
зажигай
на
микрофоне,
пусть
течет
флоу
Relax
ol,
yak
ice′ı!
Расслабься,
выпей
лед!
Rapin
babası
mısın
sen,
ne
ayaksın?
Ты
что,
отец
рэпа,
что
за
хрень?
Sikimin
kafası
peltek,
Umut
Ertek,
değil
erkek!
Головка
моего
члена
шепелявит,
Умут
Эртек,
не
мужик!
Bence
sen
bi′
karısın;
Я
думаю,
ты
баба;
Rap'in
yüz
karası,
sana
bir
film
çekecem,
adı
"Kan
parası"
Позор
рэпа,
я
сниму
про
тебя
фильм,
назову
его
"Кровавые
деньги"
Red-light′daki
orospudan
daha
karasın
Ты
темнее
проститутки
в
красных
фонарях
Parasını
ver
koçum,
kasaba
kasabasının
amına
koyasın
Заплати
свои
деньги,
приятель,
трахни
мать
своего
городишки
Bırak
bu
işleri,
git
boğazda
kendini
yak
Alişan
gibi
Брось
эти
дела,
иди
сожги
себя
на
Босфоре,
как
Алишан
Henüz
yok
sana
karışan
biri
Пока
никто
тебя
не
трогает
Komutan
gibi
gelir
emir,
demiri
kesip
kızart!
Приказ,
как
от
командира,
режь
и
жарь
железо!
Çado
tornado,
burası
argo
Чувак
торнадо,
это
Арго
Diss,
diss,
diss
evine
kargo!
Дисс,
дисс,
дисс,
тебе
посылка!
Pozisyon
[?],
ezdim
jelibon
Позиция
[?],
раздавил
желейку
Hışt,
pışt,
pışt,
mesele
şimdi
bol!
Тсс,
тсс,
тсс,
теперь
дело
большое!
Sıkıntı
yok
de'mi?
Нет
проблем,
да?
Polisle
Tom
ve
Jerry
С
полицейскими
как
Том
и
Джерри
Araba
blueberry,
kokuyo′
tehlikeli
Машина
цвета
черники,
пахнет
опасно
İzmir-Tenekeli,
12
saat
yol!
Измир-Тенекели,
12
часов
пути!
Sikeyim
kanını
yo,
galiba
deliriyo'
Трахну
твою
кровь,
кажется,
схожу
с
ума
İnsanoğluna,
hiç
güvenim
yok
Нет
доверия
к
человечеству
Ölümden
daha
yakın,
hiç
bi′
köy
yok!
Ближе
смерти
нет
ни
одной
деревни!
Biz
L.A.
değilsek,
değilsiniz
New
York!
Если
мы
не
L.A.,
то
вы
не
Нью-Йорк!
Bence
sen
saklan
bölgende
Лучше
тебе
спрятаться
в
своем
районе
Bi'
de
İzmir'e
gelceksen
görmeden
И
если
собираешься
в
Измир,
не
видя
Dön!
Maskeli
çocuklara
çevremde
Разворачивайся!
Вокруг
меня
парни
в
масках
Şahin
Doğan
Style,
yok
binen
Mustang′e
Стиль
Шахин
Доган,
никто
не
ездит
на
Мустанге
Manisa
kavşağında
bas
teype
На
перекрестке
Манисы
врубай
магнитолу
Emir
mid-,
Çado
tiz-,
Gaza
bass-fader
Эмир
средние-,
Чадо
высокие-,
Газа
бас-фейдер
Bela
saatini
beklemez,
çıkıp
gelir
kapına
Беда
не
ждет
своего
часа,
приходит
к
твоей
двери
Ve
bakarsın
hayatın
game
over
И
смотришь,
твоя
жизнь
game
over
Bu
da,
sokak
ağzı,
kasıkta
sızı
ama
Это
уличный
сленг,
боль
в
паху,
но
Sikerler
adamı,
akıllı
takıl
adı
Имеют
человека,
будь
умнее,
детка
Argo
müziğin
aklını
kaçıranı
[?]
kapışalım
Сводящий
с
ума
музыку
Арго
[?]
давай
сразимся
Girdiniz
götüne
o
po-pü-ler
müziğin,
hop
pilot
gibiyim!
Вы
залезли
в
задницу
этой
по-пу-лярной
музыки,
хоп,
я
как
пилот!
Oldschool
rapi
değil,
kostümü
giyimi
Не
олдскульный
рэп,
а
костюмная
одежда
Bok
gibi
stil,
bi′
de
puşt
gibi
karakterle
Дерьмовый
стиль,
да
еще
и
характер
как
у
сучки
İzmir'de
şovenizm,
iyi
değil!
Шовинизм
в
Измире
— это
плохо!
Bi′
müzik
fethetcek
gönlünüzü
Музыка
покорит
ваши
сердца
Aptal
olmayan
kalmica'k,
öngörüşümüz!
Не
останется
ни
одного
глупца,
наше
предвидение!
Kara
yeraltı
gökyüzü
pürüz
Черное
подполье,
небо
шероховатое
Suça
odaklı
rapçiler
teknik
üstü
Рэперы,
ориентированные
на
преступность,
выше
техники
Ölüm
başlar,
al
bu
da
sahan
ama
Смерть
начинается,
вот
тебе
поле,
но
Koşmadan
olmaz,
bak
bu
da
karavana!
Без
бега
не
обойтись,
вот
тебе
караван!
Bi′
de
arabaya
toplayıp
beş
kişiyi
Собрав
пятерых
в
машину
İki
bira
bi'
sigara
başımıza
örmesin
kader
ağlarını
Два
пива,
одна
сигарета,
пусть
судьба
не
сплетет
нам
сети
Hadi
zar
atalım!
Yutar
kar
adamı!
Hadi
bağır
adamım!
Давай
бросим
кости!
Проглотит
снеговика!
Давай
кричи,
мужик!
Basın
yazmıyo′
beni
tabii
ağır
adamım
Пресса,
конечно,
не
пишет
обо
мне,
я
тяжелый
мужик
Götüm
başım
oynamaz,
bi'
de
sağır
olanın
Моя
задница
не
танцует,
а
у
глухого
Bilgisi
kaymıyo'
müziğime
üzülme
Знания
не
уменьшаются,
не
грусти
о
моей
музыке
Görseli
sağlam,
koşar
dağ
bayırı!
Визуал
крепкий,
бежит
по
горному
склону!
MIDI
keyboard
kutusuna
pompalı
Положим
дробовик
в
коробку
от
MIDI-клавиатуры
Koyup
da
gez′ce′z,
soran
olmasın
И
будем
гулять,
пусть
никто
не
спрашивает
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anıl Murat Acar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.