Gazapizm feat. Tepecik Filarmoni Orkestrası - Karanfil - Live In İzmir / 2019 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gazapizm feat. Tepecik Filarmoni Orkestrası - Karanfil - Live In İzmir / 2019




Karanfil - Live In İzmir / 2019
Гвоздика - Живое выступление в Измире / 2019
Karanfil
Гвоздика
Yakınmam artık özgünleşen furya bizi dört beş sene kandırır
Больше не жалуюсь, эта новомодная шумиха продержится года четыре-пять, не больше.
Dünya barındığım en karanlık rüya hâlbuki çok kirlenip arındık
Этот мир - самый темный сон, в котором я обитаю, хотя мы так замарались, что должны были очиститься.
Elim yanar dokunmam bu sevdaya kararlılık devlet bildi ihtiyari
Моя рука горит, я не могу прикоснуться к этой любви, моя решимость это государственный указ.
Böyle mi sürecek yani dedik kullanmadık bir şey alkol buna dahil
И это будет продолжаться вечно, сказали мы, не притронувшись ни к чему, включая алкоголь.
Nitelik kazanmayacak hiçbir dönem hiçbir ölüm
Ни один период, ни одна смерть не обретут смысла.
Kör bir alfabem var tüm şarkılar zahir
У меня есть слепой алфавит, все песни всего лишь видимость.
Belki bir gün arzulanır geçmiş en köklü suçlarından temizlenip
Может быть, однажды мы очистимся от самых страшных грехов прошлого и будем жаждать его.
Halkın da tekelinde bir hüzne âşık olup suçlandıkça nedensiz
Влюбиться в печаль, доступную каждому, и быть несправедливо обвиненным.
Köreldi sezgilerim gözükmez artık deniz
Мои инстинкты притупились, я больше не вижу моря.
Bir iklime küsüp, panjurların gerisinden seslenirken onlara
Я отвернулся от этого климата и обращаюсь к ним из-за задернутых штор.
Duymasalar kaç yazar?
Какая разница, услышат ли они меня?
Bilimsel yoklukların ortasında can pazarı
Распродажа среди научных пустот.
Seni aşar salt yazarım, kalemin korkak!
Я напишу о тебе резкую соль, трусливое перо!
Gördüler, yaşam nedir gördüler
Они увидели, что такое жизнь, они увидели.
Bir umuda yürüyenler ulu orta öldüler
Те, кто шел к надежде, погибли средь бела дня.
En güzeli sevdiler
Они любили самое прекрасное.
Gökyüzüne bakmayı ve hep yarına güldüler
Они любили смотреть на небо и всегда улыбались завтрашнему дню.
Bizde kalır kahır, bizde kalır sevda bir gün aynen
У нас останется и горечь, и любовь, однажды, точно так же.
Yedi cihan sağır bugün kör kalacak zaten
Семь миров сегодня глухи, а сегодня ослепнут.
Küs kalacak matem, aldanma!
Траур останется обиженным, не обманывайся!
Uykuların hain, düşlerimiz kardeş
Сон коварен, мечты наши братья.
Dayan
Держись.
Dayan rüsva etme beni, çıkarttık en gereksiz sancıları hayatından
Держись, не бросай меня, мы же избавились от самых ненужных страданий в твоей жизни.
Ne denli sevmemiştik?
Разве мы не любили достаточно сильно?
Baya bir elverişsiz yaşam şartlarından çıkıp bir sabaha uyanmıştık
Мы вырвались из довольно неблагоприятных жизненных условий и однажды утром проснулись.
O yüzden gülmemiştik
Поэтому мы и не улыбались.
Aslen bilmemiştik asıl olanı çok direttik, var olalım
По правде говоря, мы не знали правды, мы слишком упрямились, давай просто будем.
Temmuz, Ağustos'ta getirdiler kar boranı
В июле и августе они принесли снежную бурю.
"Tüm mevsimler yalan" dedin çıktın
Ты сказала: "Все времена года ложь" и ушла.
Son gününde sonbaharın, anlamı yok zorlamanın
В последний день осени нет смысла за forcingиваться.
Sıkıntıya düştüm, yeterince değil üzgün
Я в беде, но недостаточно расстроен.
Üzülmesi gerekenler
Те, кому нужно грустить...
Barışacağız bir gün!
Однажды мы помиримся!
Şaşıracak gökyüzü, yalan gördüğüm?
Небо будет удивлено, неужели я все это выдумал?
Yanarsan söndüğün, kanarsan güldüğün gün öldün
В тот день, когда ты горишь и гаснешь, истекаешь кровью и смеешься, ты умираешь.
Döndüğü gün her şey terse, peki şimdi n'olacak?
Когда все переворачивается с ног на голову, что же теперь будет?
Bağışlayın sevdik diye, yakınıp durma başkan
Простите, что любили, не сжигайте себя, босс.
Hem artık emekçi ve işçilerle kardeş doğa
Теперь рабочие и трудящиеся стали братьями природы.
Siyasi bir suç mu gülümsemek sokaklarda?
Разве улыбаться на улицах это политическое преступление?
Gördüler, yaşam nedir gördüler
Они увидели, что такое жизнь, они увидели.
Bir umuda yürüyenler ulu orta öldüler
Те, кто шел к надежде, погибли средь бела дня.
En güzeli sevdiler
Они любили самое прекрасное.
Gökyüzüne bakmayı ve hep yarına güldüler
Они любили смотреть на небо и всегда улыбались завтрашнему дню.
Bizde kalır kahır, bizde kalır sevda bir gün aynen
У нас останется и горечь, и любовь, однажды, точно так же.
Yedi cihan sağır bugün kör kalacak zaten
Семь миров сегодня глухи, а сегодня ослепнут.
Küs kalacak matem aldanma!
Траур останется обиженным, не обманывайся!
Uykuların hain, düşlerimiz kardeş
Сон коварен, мечты наши братья.
Gördüler, yaşam nedir gördüler
Они увидели, что такое жизнь, они увидели.
Bir umuda yürüyenler ulu orta öldüler
Те, кто шел к надежде, погибли средь бела дня.
En güzeli sevdiler
Они любили самое прекрасное.
Gökyüzüne bakmayı ve hep yarına güldüler
Они любили смотреть на небо и всегда улыбались завтрашнему дню.
Bizde kalır kahır, bizde kalır sevda bir gün aynen
У нас останется и горечь, и любовь, однажды, точно так же.
Yedi cihan sağır bugün kör kalacak zaten
Семь миров сегодня глухи, а сегодня ослепнут.
Küs kalacak matem aldanma!
Траур останется обиженным, не обманывайся!
Uykuların hain, düşlerimiz kardeş
Сон коварен, мечты наши братья.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.