Gazapizm - Kayıp Kelimeler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gazapizm - Kayıp Kelimeler




Bir saat zaman, bir saat ağla
Один час времени, один час плача
Bir saat gülersen, bir saat daha var
Если вы смеетесь в течение часа, у вас есть еще один час
Bir saat konuşcaz, bir saat falan
Мы будем говорить час, час или около того.
Bir saat gelicek, olmicaz bi daha
Мы придем через час, ольмиказ еще раз.
Bir kadeh daha, bir kadeh içsek
Еще один бокал, выпьем.
Bir kadeh içersek, bir kadeh küscek
Если мы выпьем один бокал, один бокал
Bir kadeh kırılcak, bir kadeh şişem
Один бокал сломается, один бокал бутылки
Bir kadeh masamda, bir kadeh yeter
Один бокал на моем столе, один бокал достаточно
Bir kalem verin, bir kalem gerek
Дайте ручку, вам нужна ручка
Bir kalem kırılmış, özlemek neden
Если ручка сломана, почему вы жаждете
Bir kalem yazarsa, bir kalem siler
Если он пишет ручку, он стирает ручку
Bir kalem elimde, yok beynimden geçen
У меня есть ручка, которая проходит через мой мозг
Bir kağıt önümden, cümleler yetmez
Бумага передо мной, предложений недостаточно
Bir kağıt içince, hüzünler biter
Когда вы пьете бумагу, печаль заканчивается
Bir kağıt mektuptur, bir kağıt senet
Это бумажное письмо, бумажный поступок
Bir kağıt son güne, bir kağıt vasiyet
Бумага в последний день, бумага завещание
Bir sevda talan, bir sevda bahar
Разграбление Севды, весна Севды
Bir sevda dermansa, bir sevda yaran
Севда дерманса, Севда Яран
Bir sevda parandır, bir sevda kumar
Севда-это ваши деньги, Севда-азартные игры
Bir sevda uykusuz, bir sevda serap
Одна Севда бессонная, одна Севда Мираж
Bir gecen karanlık, bi gecen zanlı
Одна ночь темная, одна ночь подозреваемый
Bir gece ayrıldık, bir gecen kayıp
Однажды ночью мы расстались, одна ночь пропала
Bir gecen olaysız, bir gecen kanlı
Одна ночь без инцидентов, одна ночь кровавая
Bir gece vazgeçtik, olmucak sanıp
Однажды ночью мы сдались, думая, что этого не произойдет.
Bir rüya gibiydi, bir rüya sanki
Это было похоже на сон, это было похоже на сон
Bir rüya demiştim, bu rüya hayin
Я сказал, что это сон, этот сон Хайн
Bir rüya kabustur, bir rüya hayli
Сон-это кошмар, сон-это много
Bu kadar güzeldir, bu rüya halin
Это так красиво, это твоя мечта.
Bir dünya düşün, bi dünya ölüm
Подумайте о мире, о мире смерти
Bir dünya dönmüş, bir dünya hüzün
Мир превратился, мир печали
Bir dünya gözümde, her kıta yüzün
Мир в моих глазах, каждый континент плавать
Bir dünya kararttı, en kısa hüzün
Мир потемнел, самая короткая печаль
Bir film sahnesi, bir film kader
Сцена фильма, судьба фильма
Bir film trajedi, bir film bohem
Фильм трагедия, фильм богемный
Bir film karanlık, hiç olmadığı kadar
Фильм Темный, больше, чем когда-либо
Bir film ağırdır, bir film roman
Фильм тяжелый, фильм Роман
Bir dilim küfür, bir dilim özür
Кусочек ругательства, кусочек извинения
Bir dilim dolaşmış, bir dilim kör
Один кусочек запутанного, один кусочек слепого
Bir dilime dolaşmış, yeni bir hayat falan yeni bir yaşam, yalan bir gidip gör
Запутался в кусочке, новая жизнь или что-то в этом роде, новая жизнь, ложь, иди и посмотри
Bir yanım sön, bir yanım deniz
Часть меня, часть меня, часть моря
Bir yanım çöl, bir yanım buz kesmiş
Одна часть пустыни, одна часть льда
Bi yanım köz, bir yanım yalnızlık
Одна часть углей, одна часть одиночества
Bi yazı kış ettik, bu kasım dön
У нас есть пост зимой, вернуться в ноябре этого года
Bir çocuk masumdu, bir çocuk katil
Ребенок был невиновен, ребенок-убийца
Bir çocuk kimsesiz, bir çocuk kirli
Ребенок сирота, ребенок грязный
Bir çocuk mahkumdu, her kapı kitli
Один ребенок был заключен, каждая дверь заперта
Bir çocuk öldürdük yaşlanır şimdi
Мы убили ребенка, он стареет сейчас
Bir çanta eşyaydı, bir çanta anı
Это был предмет сумки, момент сумки
Bir çanta şiir ve bir çanta kahır
Сумка поэзии и сумка Каира
Bir çanta sırtımda, bir çanta yarım
Одна сумка на спине, одна сумка на полпути
Bir sabah sadece, bi çanta kaldı
Однажды утром осталась только одна сумка
Bir rahat artık, bir rahat sesler
Один расслабленный больше, один расслабленный звуки
Bir rahat sokaklar, bir rahat ülkem
Одна уютная улица, одна уютная страна
Bir rahat dört duvar, bir rahat perdem
Одна удобная четыре стены, одна удобная занавеска
Bir rahat soframız, kurulmuş yekten
У нас есть удобная посуда, установленная из румпеля
Buda benden bir veda havası
Будда-прощальное настроение от меня
Soğuk bir yalanda ilkbahar kadarız
Мы до весны в холодной ложе
Bir veda hüzünlü, bir veda ağarır
Прощание грустно, прощание отбеливает
Bir veda kasveti üstüme bulaşır
Прощальный мрак поражает меня
Neyi suçlayıp bir hayat yaratcaz
Что мы обвиняем и создаем жизнь
Kaybolmuş çoşkusu bir hayat kapımda
Потерянная жизнь у моей двери
Bir hayat kan kusacak hep geçer sanıcaz
Мы всегда думаем, что жизнь будет рвать кровь
Bir hayat kayıptır her türlü açıdan
Жизнь-это потеря во всех отношениях






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.