Gazde - Ostarit Ću Ja, Ostarit Ćeš Ti - traduction des paroles en allemand

Ostarit Ću Ja, Ostarit Ćeš Ti - Gazdetraduction en allemand




Ostarit Ću Ja, Ostarit Ćeš Ti
Ich werde alt, du wirst alt
Ostarit ću ja, ostarit ćeš ti
Ich werde alt, du wirst alt
Ostarit ćemo, al' bez ljubavi
Wir werden alt, aber ohne Liebe
Zaplakat ću ja, zaplakat ćeš ti
Ich werde weinen, du wirst weinen
Kad se sjetiš dana kad smo zoru budili.
Wenn du dich an die Tage erinnerst, als wir den Morgen weckten.
Što će meni oči nevjerne
Was nützen mir untreue Augen
Što će meni usne lazljive
Was nützen mir verlogene Lippen
Što će meni oko tvoje
Was nützt mir dein Auge
Kada znam da nije moje
Wenn ich weiß, dass es nicht mir gehört
Što će meni oči nevjerne.
Was nützen mir untreue Augen.
Što će meni oko tvoje
Was nützt mir dein Auge
Kada znam da nije moje
Wenn ich weiß, dass es nicht mir gehört
Što će meni oči nevjerne.
Was nützen mir untreue Augen.
Ostarit ću ja, ostarit ćeš ti
Ich werde alt, du wirst alt
Ostarit ćemo, al' bez ljubavi
Wir werden alt, aber ohne Liebe
Zaplakat ću ja, zaplakat ćeš ti
Ich werde weinen, du wirst weinen
Kad se sjetiš dana kad smo zoru budili.
Wenn du dich an die Tage erinnerst, als wir den Morgen weckten.
Ostarit ću ja, ostarit ćeš ti
Ich werde alt, du wirst alt
Ostarit ćemo, al' bez ljubavi
Wir werden alt, aber ohne Liebe
Zaplakat ću ja, zaplakat ćeš ti
Ich werde weinen, du wirst weinen
Kad se sjetiš dana kad smo zoru budili.
Wenn du dich an die Tage erinnerst, als wir den Morgen weckten.
Da su meni kćeri sinovi
Hätte ich Töchter und Söhne
Ja ih neću s tobom imati
Ich werde sie nicht mit dir haben
Što će meni krov nad glavom
Was nützt mir ein Dach über dem Kopf
Kad ću doći zorom plavom
Wenn ich im blauen Morgengrauen komme
Al' neće me nitko čekati.
Aber niemand wird auf mich warten.
Što će meni krov nad glavom
Was nützt mir ein Dach über dem Kopf
Kad ću doći zorom plavom
Wenn ich im blauen Morgengrauen komme
Al' neće me nitko čekati.
Aber niemand wird auf mich warten.
Ostarit ću ja, ostarit ćeš ti
Ich werde alt, du wirst alt
Ostarit ćemo, al' bez ljubavi
Wir werden alt, aber ohne Liebe
Zaplakat ću ja, zaplakat ćeš ti
Ich werde weinen, du wirst weinen
Kad se sjetiš dana kad smo zoru budili.
Wenn du dich an die Tage erinnerst, als wir den Morgen weckten.
Ostarit ću ja, ostarit ćeš ti
Ich werde alt, du wirst alt
Ostarit ćemo, al' bez ljubavi
Wir werden alt, aber ohne Liebe
Zaplakat ću ja, zaplakat ćeš ti
Ich werde weinen, du wirst weinen
Kad se sjetiš dana kad smo zoru budili.
Wenn du dich an die Tage erinnerst, als wir den Morgen weckten.
Kad se sjetiš dana kad smo zoru budili.
Wenn du dich an die Tage erinnerst, als wir den Morgen weckten.





Writer(s): Nenad Nincevic, Rajko Dujmic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.