Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choir of Ancestors
Chor der Ahnen
In
the
long
line
behind
us
of
the
fallen
dominos
In
der
langen
Reihe
hinter
uns,
der
gefallenen
Dominosteine
Are
the
faceless
men
and
women
Sind
die
gesichtslosen
Männer
und
Frauen
All
the
lives
you
will
never
know
All
die
Leben,
die
du
nie
kennen
wirst
In
the
darkest
nights
I
live
through
In
den
dunkelsten
Nächten,
die
ich
durchlebe
Hear
them
whisper
in
my
dreams
Höre
ich
sie
in
meinen
Träumen
flüstern
"We
are
the
oak
of
a
thousand
branches
"Wir
sind
die
Eiche
mit
tausend
Ästen
and
the
roots
have
dug
so
deep"
und
die
Wurzeln
haben
sich
so
tief
eingegraben"
Hold
on
through
your
desert
Halte
durch
in
deiner
Wüste
Oh
hold
on
to
the
reins
Oh,
halte
dich
an
den
Zügeln
fest
Oh
hold
on
to
wonder
Oh,
halte
dich
am
Wunder
fest
Our
story
in
your
veins
Unsere
Geschichte
in
deinen
Adern
Once
we
were
children
Einst
waren
wir
Kinder
Above
us
burned
the
stars
Über
uns
brannten
die
Sterne
And
now
we
come
to
you
in
your
darkest
hour
Und
jetzt
kommen
wir
zu
dir
in
deiner
dunkelsten
Stunde
As
you
are
who
we
are
Denn
du
bist,
wer
wir
sind
We
would
stare
into
our
fires
Wir
starrten
in
unsere
Feuer
As
you
have
done
tonight
Wie
du
es
heute
Nacht
getan
hast
Let
the
ashes
know
what's
right
Lass
die
Asche
wissen,
was
richtig
ist
Then
you
can
decide
Dann
kannst
du
entscheiden
"Hold
on
you
know
what
we
know
"Halte
fest,
du
weißt,
was
wir
wissen
Your
dreams
are
our
own
Deine
Träume
sind
unsere
eigenen
You'll
find
out
in
time"
Du
wirst
es
mit
der
Zeit
herausfinden"
Oh
hold
on
to
memory
Oh,
halte
dich
an
die
Erinnerung
Hold
on
to
the
edge
Halte
dich
am
Rand
fest
Hold
on
to
stories
Halte
dich
an
Geschichten
The
decision
that
you
made
Die
Entscheidung,
die
du
getroffen
hast
Oh
find
your
direction
Oh,
finde
deine
Richtung
Oh
hang
on
for
your
life
Oh,
hänge
an
deinem
Leben
With
yesterday
just
a
blur
of
grey
Während
gestern
nur
ein
verschwommener
Grauschleier
ist
Spinning
in
the
wheels
of
time
Der
sich
in
den
Rädern
der
Zeit
dreht
The
Great
Wall
of
China
Die
Chinesische
Mauer
Is
going
to
crumble
in
the
end
Wird
am
Ende
zerfallen
And
the
graves
that
still
surround
it
Und
die
Gräber,
die
sie
noch
umgeben
Echo
countless
wasted
men
Sind
das
Echo
unzähliger
verschwendeter
Männer
In
the
brotherhood
of
factories
In
der
Bruderschaft
der
Fabriken
Where
the
bonds
are
forged
in
steel
Wo
die
Bande
in
Stahl
geschmiedet
werden
By
the
hammer
of
redemption
Durch
den
Hammer
der
Erlösung
In
the
fires
of
gasoline
In
den
Feuern
des
Benzins
So
hold
on
to
your
brother
Also
halte
dich
an
deinen
Bruder
Hold
on
to
your
team
Halte
dich
an
dein
Team
Oh
fight
your
every
hour
'cause
Oh,
kämpfe
jede
Stunde,
denn
When
it
hurts
you
start
to
win
Wenn
es
wehtut,
beginnst
du
zu
gewinnen
Oh
hold
on
to
something
Oh,
halte
dich
an
etwas
You
can
do
it
if
you
try
Du
kannst
es
schaffen,
wenn
du
es
versuchst
There's
a
wedge
between
the
will
and
when
Es
gibt
einen
Keil
zwischen
dem
Willen
und
dem
Wann
But
the
walls
are
closing
in
Aber
die
Wände
rücken
näher
We
were
thrown
out
of
our
lives
Wir
wurden
aus
unseren
Leben
geworfen
And
across
a
great
divide
Und
über
eine
große
Kluft
hinweg
But
as
long
as
you
hold
on
Aber
solange
du
durchhältst,
meine
Liebe,
You
keep
us
alive
Hältst
du
uns
am
Leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon-arne Vilbo, Mikael Kroemer, Kristian Torp, Jan Henrik Ohme, Lars Asp, Thomas Andersen
Album
Molok
date de sortie
23-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.