Gazpacho - I've Been Walking Part 2 - traduction des paroles en allemand

I've Been Walking Part 2 - Gazpachotraduction en allemand




I've Been Walking Part 2
Ich bin gegangen Teil 2
Hang on if you're not done
Bleib dran, wenn du noch nicht fertig bist
A sycamore tree
Ein Bergahorn
A sycamore tree
Ein Bergahorn
Call and the scarecrow comes
Ruf, und die Vogelscheuche kommt
A sycamore tree
Ein Bergahorn
As sick as can be
So krank wie nur möglich
After the sun has gone
Nachdem die Sonne untergegangen ist
A sycamore tree
Ein Bergahorn
As sick as can be
So krank wie nur möglich
Third day's the unsettling one
Der dritte Tag ist der Beunruhigende
A sycamore tree
Ein Bergahorn
A trick and a treat
Ein Trick und ein Vergnügen
Turn the screw
Dreh die Schraube
I needed you to heal
Ich brauchte dich, um zu heilen
The heathen morning
Den heidnischen Morgen
Hazel blonde
Haselnussblond
Climbed to the top of the ever growing tower
Kletterte auf die Spitze des immer höher werdenden Turms
There she told me
Dort erzählte sie mir
The secret of the
Das Geheimnis der
Nameless lives
Namenlosen Leben
She had written
Die sie geschrieben hatte
The stone dance through
Der Steintanz durch
The gates of time
Die Tore der Zeit
Where the leaves will
Wo die Blätter
Chime for the missing
Für die Vermissten läuten werden
"Have you news of my boy Jack?"
"Hast du Neuigkeiten von meinem Jungen Jack?"
"Not this tide."
"Nicht bei dieser Flut."
"When d'you think that he'll come back?"
"Wann denkst du, kommt er zurück?"
"Not this tide."
"Nicht bei dieser Flut."
"Has any one else had word of him?"
"Hat irgendjemand sonst etwas von ihm gehört?"
"Not this tide."
"Nicht bei dieser Flut."
"When d'you think that he'll come back?"
"Wann denkst du, kommt er zurück?"
"Not this tide."
"Nicht bei dieser Flut."
Lay down here, now
Leg dich hier hin, jetzt
Rest your head
Ruh deinen Kopf aus
The day has passed now
Der Tag ist nun vorbei
Sleep beneath our memories
Schlaf unter unseren Erinnerungen
"Has any one else had word of him?"
"Hat irgendjemand sonst etwas von ihm gehört?"
"Not this tide."
"Nicht bei dieser Flut."
Herald blue bird
Verkünde blauer Vogel
People know now
Die Leute wissen es jetzt
There's no Altai Mountain
Es gibt keinen Altai-Berg
No eternal chord
Keinen ewigen Akkord
Lost a diamond
Einen Diamanten verloren
No El Dorado
Kein El Dorado
There is no reward
Es gibt keine Belohnung
No one saw him
Niemand sah ihn
Now after what remained of love is gone
Nun, nachdem das, was von der Liebe übrig blieb, vergangen ist
Frozen 'round the buried arms in snow
Gefroren um die begrabenen Arme im Schnee
The day came, so severe
Der Tag kam, so streng
Ride the comet out of here
Reite auf dem Kometen hier raus
Line them up now, deck the halls
Reih sie jetzt auf, schmücke die Hallen
Now they've got you against the wall
Jetzt haben sie dich an der Wand
Another inmate of this town
Ein weiterer Insasse dieser Stadt
Alligator looks around
Alligator schaut sich um
The sky, though, is set to cold
Der Himmel jedoch ist auf kalt gestellt
And the peace is like a curse
Und der Frieden ist wie ein Fluch
Line them up now, deck the halls
Reih sie jetzt auf, schmücke die Hallen
Now they've got you against the wall
Jetzt haben sie dich an der Wand
Another inmate of this town
Ein weiterer Insasse dieser Stadt
Alligator looks around
Alligator schaut sich um
The sky, though, is set to cold
Der Himmel jedoch ist auf kalt gestellt
And the peace is like a curse
Und der Frieden ist wie ein Fluch





Writer(s): Jon-arne Vilbo, Mikael Kroemer, Kristian Torp, Jan Henrik Ohme, Lars Asp, Thomas Andersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.