Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dream of Stone
Traum aus Stein
Summer
nights
in
windows
frame
the
moon
on
your
face
Sommernächte
in
Fenstern
umrahmen
den
Mond
auf
deinem
Gesicht
And
when
the
night
confines
you
in
a
desireless
embrace
Und
wenn
die
Nacht
dich
in
einer
wunschlosen
Umarmung
einsperrt
Then,
if
you
don't
believe
it
all
the
magic
is
dead
Dann,
wenn
du
es
nicht
glaubst,
ist
all
die
Magie
tot
And
what
becomes
of
little
boys
who're
lost
inside
their
head?
Und
was
wird
aus
kleinen
Jungen,
die
in
ihren
Köpfen
verloren
sind?
Well,
if
you
don't
receive
the
message
Nun,
wenn
du
die
Nachricht
nicht
erhältst
Then
you'll
know
that
I
have
failed
Dann
wirst
du
wissen,
dass
ich
versagt
habe
The
answer,
in
all
honesty,
is
constantly
in
change
Die
Antwort,
in
aller
Ehrlichkeit,
ändert
sich
ständig
The
beauty
in
a
desert
dawn,
the
comedy
of
rain
Die
Schönheit
einer
Wüstendämmerung,
die
Komödie
des
Regens
Your
will
is
gone,
dreams
will
erase
Dein
Wille
ist
dahin,
Träume
werden
ausgelöscht
You're
hanging
on
by
your
fingernails
Du
hältst
dich
an
deinen
Fingernägeln
fest
Will
someone
bring
me
back
again
Wird
mich
jemand
wieder
zurückbringen?
Night
never
needs
a
reason
Die
Nacht
braucht
nie
einen
Grund
The
arrogance
of
love
will
always
know
Die
Arroganz
der
Liebe
wird
immer
wissen
That
when
you
close
your
eyes
the
truth
is
shown
and
born
Dass,
wenn
du
deine
Augen
schließt,
die
Wahrheit
gezeigt
und
geboren
wird
To
fall
in
love
is
such
a
dream
Sich
zu
verlieben
ist
so
ein
Traum
It
flies,
to
where
it
flies
no
one
sees
Er
fliegt,
wohin
er
fliegt,
niemand
sieht
es
The
darkest
stone
conceals
a
vein
of
gold
Der
dunkelste
Stein
verbirgt
eine
Goldader
Detest
me
when
I'm
running
late
Verabscheue
mich,
wenn
ich
mich
verspäte
It's
a
kiss
of
endings,
kiss
of
hate
Es
ist
ein
Kuss
des
Endes,
ein
Kuss
des
Hasses
So
what
becomes
of
all
of
those
who
run
away
from
home
Was
wird
also
aus
all
denen,
die
von
zu
Hause
weglaufen?
Your
world
keeps
getting
bigger
and
you're
on
your
own
Deine
Welt
wird
immer
größer
und
du
bist
auf
dich
allein
gestellt
Home
to
no
one,
you're
nowhere
Heimatlos,
du
bist
nirgendwo
The
sandman
takes
you
there
Der
Sandmann
bringt
dich
dorthin
You'll
be
sleeping
on
the
pillow
where
night
becomes
her
hair
Du
wirst
auf
dem
Kissen
schlafen,
wo
die
Nacht
zu
ihrem
Haar
wird
Climbing
through
the
button
hole
and
falling
up
the
stairs
Durch
das
Knopfloch
klettern
und
die
Treppe
hinauffallen
So
go
on
now,
sweet
prince
and
let
me
lead
you
on
Also
mach
weiter,
süßer
Prinz,
und
lass
mich
dich
führen
Close
your
eyes
to
blindly
look
at
the
sun
Schließe
deine
Augen,
um
blind
in
die
Sonne
zu
schauen
You
fall
below
the
silver
screen
Du
fällst
unter
den
silbernen
Schirm
Of
knowledge
it's
a
perfect
dream
Des
Wissens,
es
ist
ein
perfekter
Traum
Rubicon's
old
bridges
burn
Rubikons
alte
Brücken
brennen
You
turn,
they
are
ablaze
Du
drehst
dich
um,
sie
stehen
in
Flammen
The
great
divine
getting
bigger
Das
große
Göttliche
wird
größer
Tears
sting
your
face
Tränen
brennen
in
deinem
Gesicht
You'll
be
sleeping
on
the
other
side
Du
wirst
auf
der
anderen
Seite
schlafen
where
a
smile
becomes
your
fear
wo
ein
Lächeln
zu
deiner
Angst
wird
Ladders
lean
against
the
wall
Leitern
lehnen
an
der
Wand
The
well
water
is
clear
Das
Brunnenwasser
ist
klar
Kiss
it
and
make
it
better
Küsse
es
und
mach
es
besser
Kiss
it
and
make
it
better
Küsse
es
und
mach
es
besser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jon-arne Vilbo, Jan Henrik Ohme, Thomas Andersen
Album
London
date de sortie
08-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.