Gazzelle - Nmrpm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gazzelle - Nmrpm




Nmrpm
Nmrpm
Non mi ricordi più il mare
You no longer remind me of the ocean
Se penso a te ora vedo un centro commerciale
When I think of you now, I see a shopping mall
O lo scorso Natale
Or last Christmas
A cena dai tuoi a guardare le foto dell'estate
At your parents' table looking at summer photos
Che fanno i tuoi?
How are your parents?
Chi è tuo padre?
Who is your father?
Insomma suoni, ma dai?
So, you play music, really?
Perché non provi a fare un talent
Why don't you try out for a talent show?
Io conosco molto bene
I know the general producer very well
Il produttore generale
Can you please pass me the salt?
Ti prego passami il sale
And you no longer see me
E non mi vedi più
I can help clear the table
Posso aiutare a sparecchiare
But you no longer see me
Ma non mi vedi più
The photos are wonderful
Meravigliose le foto
But you no longer see me
Ma non mi vedi più
You no longer remind me of the ocean
Non mi ricordi più il mare
When I think of you now, I see a tree falling
Se penso a te ora vedo un albero che cade
Or the nights we spent
O le scorse serate
Going out with your friends by the ocean
A uscire coi tuoi amici del mare
What do you do?
Che cosa fai?
How old are you?
Quanti anni hai?
So, do you really play music?
Insomma suoni davvero?
Why don't you try to get a job?
Perché non provi a lavorare
If you'd like, I can introduce you
Se vuoi ti posso presentare
To a friend of mine in the hospital
A un mio amico all'ospedale
Can you please pass me the cocktail?
Ti prego passami il cocktail
And you no longer see me
E non mi vedi più
I insist, I can pay
Posso pagare, insisto
But you no longer see me
Ma non mi vedi più
If you'd like, I can walk you home
Se vuoi ti posso accompagnare
But you no longer see me
Ma non mi vedi più
But you no longer see me
Ma non mi vedi più
But you no longer see me
Ma non mi vedi più
You no longer see me
non mi vedi più
Yes, you no longer see me
non mi vedi più
Yes, you no longer see me





Writer(s): Flavio Bruno Pardini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.