Gaël Faye feat. Saul Williams - Solstice (feat. Saul Williams) - traduction des paroles en allemand

Solstice (feat. Saul Williams) - Saul Williams , Gaël Faye traduction en allemand




Solstice (feat. Saul Williams)
Sonnenwende (feat. Saul Williams)
Now Stackerlee, Lord, and Billy Lyon
Nun Stackerlee, Herr, und Billy Lyon
They were gamblin' early one day
Sie waren am Spielen früh an einem Tag
Stackerlee losin' money
Stackerlee verlor Geld
And he throwed the cards away
Und er warf die Karten weg
Now Stackerlee, he told Billy Lyon
Nun Stackerlee, er sagte zu Billy Lyon
"Billy, I'm sho' gon' take yo' life"
"Billy, ich werde dir sicher dein Leben nehmen"
Now Stackerlee, Lord, and Billy Lyon
Nun Stackerlee, Herr, und Billy Lyon
They were gamblin' early one day
Sie waren am Spielen früh an einem Tag
Knowledge of the infinite
Wissen um das Unendliche
Even if you got it just a little bit
Auch wenn du es nur ein kleines bisschen hast
As soon as you feel the ground start shaking
Sobald du spürst, wie der Boden zu beben beginnt
Or your sleeping dogs start waking
Oder deine schlafenden Hunde aufwachen
Baby cries through the concrete
Baby schreit durch den Beton
Genocide, lost the breath of life under God's feet
Genozid, den Lebensatem unter Gottes Füßen verloren
Genocide of the angels
Genozid an den Engeln
Even murdered instruments, trumpets, banjos
Sogar Instrumente ermordet, Trompeten, Banjos
But I still hear singing
Aber ich höre immer noch Gesang
Mixed between the crying sirens ringing
Gemischt zwischen dem Weinen läutender Sirenen
Buried my whole tribe I'm crying, thinking
Habe meinen ganzen Stamm begraben, ich weine, denke
Rescue us from Zion, God ain't blinking
Rette uns aus Zion, Gott blinzelt nicht
Bodies, how they pile on clock ain't ticking
Körper, wie sie sich stapeln, die Uhr tickt nicht
On face had a smile on, plot just thickened
Auf dem Gesicht ein Lächeln, die Handlung verdichtete sich gerade
Courage of a lion, nine-life kitten
Mut eines Löwen, Kätzchen mit neun Leben
Wandering through iron bars, once prison
Wandernd durch Eisenstäbe, einst Gefängnis
Now Stackerlee, Lord, and Billy Lyon
Nun Stackerlee, Herr, und Billy Lyon
They were gamblin' early one day
Sie waren am Spielen früh an einem Tag
Now Stackerlee, he told Billy Lyon
Nun Stackerlee, er sagte zu Billy Lyon
"Billy, I'm sho' gonna take yo' life"
"Billy, ich werde dir sicher dein Leben nehmen"
Ils comprennent rien les soumis, les idiots, les vulgaires
Sie verstehen nichts, die Unterwürfigen, die Idioten, die Vulgären
A la tristesse de l'Eden, aux clartés de l'Enfer
Von der Traurigkeit Edens, von den Klarheiten der Hölle
Il faut goûter son sang car le sang est esprit
Man muss sein Blut kosten, denn Blut ist Geist
On suicide un silence en accouchant d'un cri
Man begeht Selbstmord an einer Stille, indem man einen Schrei gebiert
J'habite un désastre sous la colère des Dieux
Ich bewohne eine Katastrophe unter dem Zorn der Götter
le monde doit s'éteindre pour qu'on ouvre les yeux
Wo die Welt erlöschen muss, damit wir die Augen öffnen
Et le vin à la bouche, et le coeur sous le pieu
Und den Wein im Mund, und das Herz unter dem Pfahl
On fera voeu de renaître de quelques cendres de feu
Wir werden geloben, aus etwas Asche des Feuers wiedergeboren zu werden
J'effeuille les corolles de ce qu'on veut de la vie
Ich entblättere die Blütenkronen dessen, was man vom Leben will
Un peu de vent sur la peau, les caresses d'une fille
Ein wenig Wind auf der Haut, die Liebkosungen eines Mädchens
S'envolaient tout haut pour gratter l'équinoxe
Ganz hoch fliegen, um am Äquinoktium zu kratzen
Etre un arbre écrivain en s'écorchant l'écorce
Ein Schriftsteller-Baum sein, indem man seine Rinde abschabt
Mais tout ça s'est cassé en un éclair, coincé
Aber all das zerbrach blitzschnell, eingeklemmt
Sous une chape de béton armé
Unter einer Kappe aus Stahlbeton
Mes enfants, le solstice c'est dans longtemps
Meine Kinder, die Sonnenwende ist noch lange hin
Mais longtemps c'est maintenant
Aber lange ist jetzt
Now Stackerlee, Lord, and Billy Lyon
Nun Stackerlee, Herr, und Billy Lyon
They were gamblin' early one day
Sie waren am Spielen früh an einem Tag
Now Stackerlee, he told Billy Lyon
Nun Stackerlee, er sagte zu Billy Lyon
"Billy, I'm sho' gonna take yo' life" (solstice)
"Billy, ich werde dir sicher dein Leben nehmen" (Sonnenwende)
Now Stackerlee, Lord, and Billy Lyon
Nun Stackerlee, Herr, und Billy Lyon
They were gamblin' early one day
Sie waren am Spielen früh an einem Tag
Now Stackerlee, he told Billy Lyon
Nun Stackerlee, er sagte zu Billy Lyon
"Billy, I'm sho' gonna take yo' life"
"Billy, ich werde dir sicher dein Leben nehmen"
Now Stackerlee (now Stackerlee, now Stackerlee)
Nun Stackerlee (nun Stackerlee, nun Stackerlee)





Writer(s): Alan Lomax, Saul Stacey Williams, Gael Faye, Pascal Luvisi, Guillaume Poncelet, W.d. Stewart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.