Paroles et traduction Gaël Faye - By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parce
que
chaque
mot
est
important,
je
le
grave
en
italique
Потому
что
каждое
слово
важно,
я
гравирую
его
курсивом,
Je
viens
de
là
où
la
vie
ne
tient
qu′à
une
trajectoire
d'objet
métallique
Я
родом
оттуда,
где
жизнь
держится
лишь
на
траектории
металлического
предмета,
Là
où
la
corruption,
n′est
qu'une
gangrène,
une
métastase
Там,
где
коррупция
— это
гангрена,
метастазы,
Où
on
te
vole
tout,
même
les
points
à
la
fin
de
tes
phrases
Где
у
тебя
крадут
всё,
даже
точки
в
конце
твоих
фраз.
L'opinion
publique,
parait
cynique,
indifférente
Общественное
мнение
кажется
циничным,
равнодушным,
Dénoncer
le
mal
et
faire
le
bien
sont
deux
choses
différentes
Осуждать
зло
и
творить
добро
— две
разные
вещи.
J′vais
pas
vous
charmer,
j′ai
le
cœur
décharné
Я
не
буду
тебя
очаровывать,
у
меня
израненное
сердце,
Depuis
que
mon
peuple
est
sorti
des
charniers
С
тех
пор,
как
мой
народ
выбрался
из
братских
могил.
Rouget
de
Lisle,
j'entonnerai
pas
ton
chant
de
guerre
à
tue-tête
Руже
де
Лиль,
я
не
буду
горланить
твою
боевую
песню
во
весь
голос,
J′suis
de
cette
époque
où
la
moitié
du
globe
vit
toujours
sous
tutelle
Я
из
той
эпохи,
когда
половина
земного
шара
всё
ещё
живёт
под
опекой.
Avec
leurs
droits
à
polluer
ils
nous
en
remettent
de
plus
belle
Со
своим
правом
загрязнять
они
снова
издеваются
над
нами,
Nous
étions
déjà
des
damnés
maintenant
nous
devenons
leurs
poubelles
Мы
уже
были
прокляты,
а
теперь
становимся
их
мусорными
баками.
Y'en
a
ras-bord
la
coupelle
vu
toujours
plus
quand
tout
s′fait
rare
Всё
это
до
краёв
чаши,
видишь
всё
больше,
когда
всё
становится
редкостью,
Ils
veulent
soigner
tout
nos
problèmes
mais
leurs
remèdes
c'est
du
curare
Они
хотят
вылечить
все
наши
проблемы,
но
их
лекарства
— это
кураре.
Mais
s′ils
bousillent
nos
fusibles
pour
que
l'on
vive
dans
le
noir
Но
если
они
перегорят
наши
предохранители,
чтобы
мы
жили
в
темноте,
J'allumerai
ma
bougie
pour
lire,
aux
parois
de
la
mémoire
Я
зажгу
свою
свечу,
чтобы
читать
на
стенах
памяти.
Le
monde,
j′trouve
ça
fade
et
les
saletés
s′affalent
Мир,
я
нахожу
его
пресным,
а
мерзости
расползаются,
Parait
que
les
fleuves
ça
fane,
me
disait
un
frère
Baye
Fall
Кажется,
реки
увядают,
говорил
мне
один
брат
баай-фал.
Ouais
ça
va,
je
fais
mon
temps,
jamais
mon
argent
Да,
всё
в
порядке,
я
трачу
своё
время,
но
не
свои
деньги,
J'attends,
j′contemple
donc
j'apprends,
j′entreprends
Я
жду,
я
созерцаю,
поэтому
я
учусь,
я
предпринимаю.
Rien,
à
vrai
dire,
j'm′en
bats
les
reins
Ничего,
по
правде
говоря,
мне
наплевать,
Dehors
c'est
du
blin,
y'a
du
crachin
et
puis
des
lois
d′airain
На
улице
морось,
мелкий
дождь
и
железные
законы.
J′dirais
rien,
j'reste
pas,
la
vie
c′est
C.D.D
Я
ничего
не
скажу,
я
не
останусь,
жизнь
— это
временный
контракт.
Il
me
reste
qu'un
vieux
souvenir
comme
un
cliché
de
Malick
Sidibé
У
меня
остался
лишь
старый
сувенир,
как
снимок
Малика
Сидибе.
Si
c′était
à
refaire,
on
viendrait
parfaire
Если
бы
можно
было
всё
начать
сначала,
мы
бы
пришли
усовершенствовать,
Les
mêmes
erreurs
juste
frère,
on
viendrait
pas
refaire
Те
же
ошибки,
просто,
брат,
мы
бы
не
стали
переделывать.
Depuis
tantôt,
j'claque
ma
langue
comme
un
hottentot
С
давних
пор
я
цокаю
языком,
как
готтентот,
Vu
que
la
souche
contient
l′homme
où
on
bouffe
que
du
Monsanto
Ведь
корень
содержит
человека,
где
мы
едим
только
Monsanto.
Réussir
c'est
s'rater,
c′est
rapper
Успех
— это
провал,
это
рэп,
J′fais
du
rap
karaté
à
scratcher
sur
un
Serato
Я
занимаюсь
рэп-карате,
скретчу
на
Serato.
C'est
bateau
tout
c′que
j'dis
donc
j′finis
la
bouteille
au
goulot
Всё,
что
я
говорю,
банально,
поэтому
я
допиваю
бутылку
до
дна,
Et
à
la
mère,
mon
frère,
j'envoie
mes
skeudis
И,
мама,
брат,
я
отправляю
вам
свои
деньги.
J′brise
la
coquille,
j'mélange
le
jaune
et
le
blanc
Я
разбиваю
скорлупу,
смешиваю
желток
и
белок,
C'est
la
crise
copine,
les
jeunes
chôment
sur
des
bancs
Кризис,
подруга,
молодежь
бездельничает
на
скамейках.
Désolé,
ce
doit
être
un
problème
d′emplacement
Извини,
должно
быть,
это
проблема
местоположения,
Mais
vu
d′ici
je
ne
sens
qu'un
système
oppressant
Но
отсюда
я
чувствую
только
гнетущую
систему.
On
est
tous
à
zoner,
assommés
Мы
все
слоняемся
без
дела,
ошеломлены,
On
sera
où
quand
l′heure
de
nous-même
aura
sonnée?
Где
мы
будем,
когда
пробьет
наш
час?
On
est
tous
à
zoner,
assommés
Мы
все
слоняемся
без
дела,
ошеломлены,
Mais
dis
moi,
on
sera
où
quand
l'heure
de
nous-même
aura
sonnée?
Но
скажи
мне,
где
мы
будем,
когда
пробьет
наш
час?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.