Paroles et traduction Gaël Faye - Dinosaures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
des
touracos
dans
l'thorax
quand
j'embrasse
des
libellules
I
have
touracos
in
my
chest
when
I
kiss
dragonflies
Mets
des
lettres
d'amour
pleines
d'anthrax,
c'est
du
poison
dans
mes
cellules
You
put
love
letters
full
of
anthrax,
it's
poison
in
my
cells
Je
tutoie
les
ouragans
depuis
qu'j'ai
oublié
mon
nom
I've
been
on
first-name
terms
with
hurricanes
since
I
forgot
my
name
J'suis
à
la
mode,
j'suis
dans
le
vent,
j'suis
l'éolienne
des
pharaons
I'm
trendy,
I'm
in
the
wind,
I'm
the
pharaohs'
wind
turbine
J'ai
des
colères
insoumises
dans
mon
goître
de
pélican
I
have
rebellious
anger
in
my
pelican's
gizzard
Depuis
qu'la
mort
fait
des
remises,
j'achète
mes
cancers
à
30
ans
Since
death
is
giving
discounts,
I'm
buying
my
cancer
at
30
J'suis
l'épilogue
de
mon
époque,
assis
à
la
table
des
matières
I'm
the
epilogue
of
my
time,
sitting
at
the
table
of
contents
J'ai
fait
de
mes
dieux,
des
microbes
sous
l'hélice
des
coléoptères
I've
made
my
gods
into
microbes
under
the
propeller
of
beetles
J'suis
le
rugissement
de
la
foule,
la
solitude
des
grands
félins
I'm
the
roar
of
the
crowd,
the
solitude
of
big
cats
Et
dans
la
rumeur
de
la
houle
j'entends
la
mère
des
orphelins
And
in
the
murmur
of
the
swell,
I
hear
the
mother
of
orphans
J'suis
l'eczéma
dans
les
nuages,
j'ai
des
smartphones
dans
mon
coltan
I'm
the
eczema
in
the
clouds,
I
have
smartphones
in
my
coltan
À
vouloir
chevaucher
l'orage
j'ai
10
000
volts
dans
mon
sang
By
wanting
to
ride
the
storm
I
have
10,000
volts
in
my
blood
Je
suis
le
fils
des
antipodes,
au
fond
des
yeux
j'ai
des
tympans
I
am
the
son
of
the
antipodes,
at
the
back
of
my
eyes
I
have
eardrums
La
canne
à
sucre
avait
ses
Code
noir,
caoutchouc
de
roues
de
paons
Sugarcane
had
its
Black
Codes,
rubber
from
peacock
wheels
Mémoire
de
larmes
à
la
dérive,
j'suis
le
déclin
du
nénuphar
Memory
of
tears
adrift,
I'm
the
decline
of
the
water
lily
J'ai
du
lyrisme
dans
l'iris
et
le
port
de
tête
d'un
Afar
I
have
lyricism
in
my
iris
and
the
posture
of
an
Afar
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
J'ai
braconné
la
bête
immonde
dans
l'terrier
des
peurs
calfeutrées
I
poached
the
filthy
beast
in
the
burrow
of
sealed-up
fears
Les
cancrelats
sont
vagabonds
et
leurs
contours
sont
à
la
craie
Cockroaches
are
vagrants
and
their
outlines
are
in
chalk
J'ai
les
névroses
de
l'écureuil
qui
vit
à
l'orée
des
chaos
I
have
the
neuroses
of
the
squirrel
that
lives
on
the
edge
of
chaos
Dans
le
ventre
de
ces
villes
mille-feuilles
aussi
belles
que
des
calaos
In
the
belly
of
these
thousand-leaf
cities
as
beautiful
as
hornbills
Je
suis
l'errance
de
la
cigogne
frappée
du
diadème
de
l'exil
I
am
the
wandering
of
the
stork
struck
by
the
diadem
of
exile
Et
j'ai
la
tolérance
frivole
sous
mes
plumes
samba
du
Brésil
And
I
have
frivolous
tolerance
under
my
Brazilian
samba
feathers
Sans
terre
on
finit
sous
le
sable,
dans
la
forêt
trop
capitale
Without
land,
we
end
up
under
the
sand,
in
the
all
too
capital
forest
Paysan
sous
l'arbre
à
palabres,
je
cultive
mon
champ
lexical
Peasant
under
the
palaver
tree,
I
cultivate
my
lexical
field
Extraction
des
matières
dernières,
le
carnassier
ne
voit
plus
ses
proies
Extraction
of
the
last
materials,
the
carnivore
no
longer
sees
its
prey
J'ai
dit
"bye-bye,
à
la
prochaine"
comme
le
chat
du
resto
chinois
I
said
"bye-bye,
see
you
next
time"
like
the
Chinese
restaurant
cat
Dans
mon
regard
marécageux,
y
a
l'évidence
du
long
sommeil
In
my
swampy
gaze,
there's
the
evidence
of
long
sleep
L'origami
n'est
plus
un
jeu
quand
l'incendie
est
un
soleil
Origami
is
no
longer
a
game
when
the
fire
is
a
sun
J'enfile
des
yeux
canadair
pour
aller
chanter
nos
abîmes
I
put
on
canadair
eyes
to
go
and
sing
our
abysses
Autant
pêcher
dans
le
désert
quand
on
s'enfonce
dans
nos
ravines
Might
as
well
fish
in
the
desert
when
you
sink
into
your
ravines
Je
suis
la
tragédie
d'une
pomme,
celle
qui
m'attire
comme
un
aimant
I
am
the
tragedy
of
an
apple,
the
one
that
attracts
me
like
a
magnet
Je
meurs
de
la
folie
des
hommes
et
d'la
furie
des
éléments
I
die
from
the
madness
of
men
and
the
fury
of
the
elements
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Han,
an-han,
an-han,
yeah
Han,
an-han,
an-han,
yeah
C'est
l'chaos
sur
un
teint
Pepsi
It's
chaos
on
a
Pepsi
complexion
Moins
l'quart
avant
l'apocalypse,
en
m'disant
"peut-être
qu'un
messie
viendra"
Fifteen
minutes
to
the
apocalypse,
telling
myself
"maybe
a
messiah
will
come"
"Donc
à
quoi
bon
vouloir
prendre
des
risques"
"So
what's
the
point
of
taking
risks"
Je
remets
mes
deux
écouteurs,
posé
parce
que
dehors
ça
gronde
I
put
my
two
headphones
back
on,
posed
because
it's
rumbling
outside
Et
j'reste
à
côté
du
radiateur
dans
l'carré
V.I.P.
du
monde
And
I
stay
by
the
radiator
in
the
V.I.P.
square
of
the
world
L'ours
bounce,
bounce,
bounce
sur
la
banquise,
offre
des
mabroukas
The
bear
bounces,
bounces,
bounces
on
the
ice
floe,
offering
mabroukas
Le
tigre
danse,
danse,
danse,
dans
la
forêt
danse
le
makossa
The
tiger
dances,
dances,
dances,
in
the
forest
dances
the
makossa
La
râleuse
pique
pense,
pense,
sur
un
air
de
bossa
nova
The
grumpy
one
stings
thinks,
thinks,
on
an
air
of
bossa
nova
Qu'il
n'reste
que
lui
et
lance,
(c'est
la
fin
des
feijoadas)
That
only
he
remains
and
throws,
(it's
the
end
of
feijoadas)
Oh,
les
animaux
sont
des
punks,
no
future
pour
le
panda
Oh,
animals
are
punks,
no
future
for
the
panda
La
jungle
danse
la
funk,
l'insurrection
ne
vient
pas
The
jungle
dances
the
funk,
the
insurrection
is
not
coming
Le
colibri
éteint
le
brasier
avec
des
gouttes
de
Coca
The
hummingbird
extinguishes
the
blaze
with
drops
of
Coke
Le
gorille
ne
veut
plus
la
télé
mais
élire
Francis
Fukuyama,
ah-ah-ah-ah-ah
The
gorilla
no
longer
wants
the
TV
but
to
elect
Francis
Fukuyama,
ah-ah-ah-ah-ah
Dehors
y
a
grabuge
mais
personne
ne
bouge
There's
a
commotion
outside
but
no
one
is
moving
Oui
monsieur
le
juge,
après
moi
l'déluge
Yes,
your
Honor,
after
me
the
flood
Dehors
y
a
grabuge
mais
personne
ne
bouge
There's
a
commotion
outside
but
no
one
is
moving
(Oui
monsieur
le
juge,
après
nous
l'déluge)
(Yes,
your
Honor,
after
us
the
flood)
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
Où
sont
les
dinosaures
Where
are
the
dinosaurs
(Ouh,
ouh-ouh-ouh)
(Ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ouh-ouh,
ouh)
(Ooh-ooh,
ooh)
(Ouh-ouh-ouh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Ouh,
ouh-ouh)
(Ooh,
ooh-ooh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.