Gaël Faye - Dinosaures - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaël Faye - Dinosaures




Dinosaures
Dinosaurs
J'ai des touracos dans l'thorax quand j'embrasse des libellules
I have touracos in my chest when I kiss dragonflies
Mets des lettres d'amour pleines d'anthrax, c'est du poison dans mes cellules
You put love letters full of anthrax, it's poison in my cells
Je tutoie les ouragans depuis qu'j'ai oublié mon nom
I've been on first-name terms with hurricanes since I forgot my name
J'suis à la mode, j'suis dans le vent, j'suis l'éolienne des pharaons
I'm trendy, I'm in the wind, I'm the pharaohs' wind turbine
J'ai des colères insoumises dans mon goître de pélican
I have rebellious anger in my pelican's gizzard
Depuis qu'la mort fait des remises, j'achète mes cancers à 30 ans
Since death is giving discounts, I'm buying my cancer at 30
J'suis l'épilogue de mon époque, assis à la table des matières
I'm the epilogue of my time, sitting at the table of contents
J'ai fait de mes dieux, des microbes sous l'hélice des coléoptères
I've made my gods into microbes under the propeller of beetles
J'suis le rugissement de la foule, la solitude des grands félins
I'm the roar of the crowd, the solitude of big cats
Et dans la rumeur de la houle j'entends la mère des orphelins
And in the murmur of the swell, I hear the mother of orphans
J'suis l'eczéma dans les nuages, j'ai des smartphones dans mon coltan
I'm the eczema in the clouds, I have smartphones in my coltan
À vouloir chevaucher l'orage j'ai 10 000 volts dans mon sang
By wanting to ride the storm I have 10,000 volts in my blood
Je suis le fils des antipodes, au fond des yeux j'ai des tympans
I am the son of the antipodes, at the back of my eyes I have eardrums
La canne à sucre avait ses Code noir, caoutchouc de roues de paons
Sugarcane had its Black Codes, rubber from peacock wheels
Mémoire de larmes à la dérive, j'suis le déclin du nénuphar
Memory of tears adrift, I'm the decline of the water lily
J'ai du lyrisme dans l'iris et le port de tête d'un Afar
I have lyricism in my iris and the posture of an Afar
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
J'ai braconné la bête immonde dans l'terrier des peurs calfeutrées
I poached the filthy beast in the burrow of sealed-up fears
Les cancrelats sont vagabonds et leurs contours sont à la craie
Cockroaches are vagrants and their outlines are in chalk
J'ai les névroses de l'écureuil qui vit à l'orée des chaos
I have the neuroses of the squirrel that lives on the edge of chaos
Dans le ventre de ces villes mille-feuilles aussi belles que des calaos
In the belly of these thousand-leaf cities as beautiful as hornbills
Je suis l'errance de la cigogne frappée du diadème de l'exil
I am the wandering of the stork struck by the diadem of exile
Et j'ai la tolérance frivole sous mes plumes samba du Brésil
And I have frivolous tolerance under my Brazilian samba feathers
Sans terre on finit sous le sable, dans la forêt trop capitale
Without land, we end up under the sand, in the all too capital forest
Paysan sous l'arbre à palabres, je cultive mon champ lexical
Peasant under the palaver tree, I cultivate my lexical field
Extraction des matières dernières, le carnassier ne voit plus ses proies
Extraction of the last materials, the carnivore no longer sees its prey
J'ai dit "bye-bye, à la prochaine" comme le chat du resto chinois
I said "bye-bye, see you next time" like the Chinese restaurant cat
Dans mon regard marécageux, y a l'évidence du long sommeil
In my swampy gaze, there's the evidence of long sleep
L'origami n'est plus un jeu quand l'incendie est un soleil
Origami is no longer a game when the fire is a sun
J'enfile des yeux canadair pour aller chanter nos abîmes
I put on canadair eyes to go and sing our abysses
Autant pêcher dans le désert quand on s'enfonce dans nos ravines
Might as well fish in the desert when you sink into your ravines
Je suis la tragédie d'une pomme, celle qui m'attire comme un aimant
I am the tragedy of an apple, the one that attracts me like a magnet
Je meurs de la folie des hommes et d'la furie des éléments
I die from the madness of men and the fury of the elements
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
Han, an-han, an-han, yeah
Han, an-han, an-han, yeah
C'est l'chaos sur un teint Pepsi
It's chaos on a Pepsi complexion
Moins l'quart avant l'apocalypse, en m'disant "peut-être qu'un messie viendra"
Fifteen minutes to the apocalypse, telling myself "maybe a messiah will come"
"Donc à quoi bon vouloir prendre des risques"
"So what's the point of taking risks"
Je remets mes deux écouteurs, posé parce que dehors ça gronde
I put my two headphones back on, posed because it's rumbling outside
Et j'reste à côté du radiateur dans l'carré V.I.P. du monde
And I stay by the radiator in the V.I.P. square of the world
L'ours bounce, bounce, bounce sur la banquise, offre des mabroukas
The bear bounces, bounces, bounces on the ice floe, offering mabroukas
Le tigre danse, danse, danse, dans la forêt danse le makossa
The tiger dances, dances, dances, in the forest dances the makossa
La râleuse pique pense, pense, sur un air de bossa nova
The grumpy one stings thinks, thinks, on an air of bossa nova
Qu'il n'reste que lui et lance, (c'est la fin des feijoadas)
That only he remains and throws, (it's the end of feijoadas)
Oh, les animaux sont des punks, no future pour le panda
Oh, animals are punks, no future for the panda
La jungle danse la funk, l'insurrection ne vient pas
The jungle dances the funk, the insurrection is not coming
Le colibri éteint le brasier avec des gouttes de Coca
The hummingbird extinguishes the blaze with drops of Coke
Le gorille ne veut plus la télé mais élire Francis Fukuyama, ah-ah-ah-ah-ah
The gorilla no longer wants the TV but to elect Francis Fukuyama, ah-ah-ah-ah-ah
Dehors y a grabuge mais personne ne bouge
There's a commotion outside but no one is moving
Oui monsieur le juge, après moi l'déluge
Yes, your Honor, after me the flood
Dehors y a grabuge mais personne ne bouge
There's a commotion outside but no one is moving
(Oui monsieur le juge, après nous l'déluge)
(Yes, your Honor, after us the flood)
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
sont les dinosaures
Where are the dinosaurs
(Ouh)
(Ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh)
(Ooh)
(Ouh, ouh-ouh-ouh)
(Ooh, ooh-ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh-ouh, ouh)
(Ooh-ooh, ooh)
(Ouh)
(Ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh, ouh)
(Ooh, ooh)
(Ouh)
(Ooh)
(Ouh-ouh-ouh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Ouh-ouh)
(Ooh-ooh)
(Ouh, ouh-ouh)
(Ooh, ooh-ooh)





Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.