Gaël Faye - Kerozen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaël Faye - Kerozen




Kerozen
Kerozene
Ce soir c'est la pression
Tonight, I feel the pressure
Je vois le réel de trop près
I see reality too clearly
Les insignes des agents
The insignias of the officers
Au sol, nos silhouettes à la craie
On the ground, our silhouettes outlined in chalk
J'ai beau fermer les yeux
I close my eyes, but
Je n'm'échappe jamais du ciment
I can't escape the concrete
Et au loin, le chant des sirènes
And in the distance, the song of the sirens
Ne vient jamais de l'océan
Never comes from the ocean
Ici tout a un prix
Here, everything has a price
Même lorsqu'on se dit "je t'aime"
Even when we say "I love you"
On vit tous dans le gaz
We're all living in the gas
On fait des rêves kerozen
We have kerosene dreams
Eh eh eh, eh eh, eh еh
Eh eh eh, eh eh, eh eh
Rêves kerozen
Kerosene dreams
Eh еh eh, eh eh, eh eh
Eh eh eh, eh eh, eh eh
Rêves kerozen
Kerosene dreams
Eh eh eh, eh eh, eh eh
Eh eh eh, eh eh, eh eh
Rêves kerozen
Kerosene dreams
Eh eh eh, eh eh
Eh eh eh, eh eh
Mon cœur est sous pression
My heart is under pressure
J'embrasse ton visage cagoulé
I kiss your masked face
Ton âme est une prison (prison)
Your soul is a prison (prison)
Tes yeux des vitres teintées
Your eyes, tinted windows
Je regarde au fin fond (hey ho)
I look deep inside (hey ho)
Je n'vois rien d'autre que mon reflet
I see nothing but my reflection
On marche ensemble sans se parler (parler)
We walk together without speaking (speaking)
Des mots tranchants râpent le palais
Sharp words grate against our palates
Je voudrais comprendre tes sanglots, tes soupirs, tes silences avoir les sous-titres
I'd like to understand your sobs, your sighs, your silences, have the subtitles
Je veux t'envoler loin d'ici, du ciment au-delà des forêts de bâtiments
I want to take you far away from here, from the concrete, beyond the forests of buildings
Je t'inventerai des exils
I'll invent exiles for you
Des archipels fragiles
Fragile archipelagos
Je t'inventerai des exils
I'll invent exiles for you
Des archipels fragiles
Fragile archipelagos
It is a song part of how long you live in
It is a song part of how long you live in
And part of men how where you live
And part of men how where you live
Hun
Hun
Ton silence est d'or et la route est sombre
Your silence is golden, and the road is dark
L'existence mord comme un coup de tesson
Existence bites like the blow of a shard
Je rêve, je dors, je vis sous pression
I dream, I sleep, I live under pressure
La ville dehors est comme sous caisson
The city outside is like under a bell jar
Un croissant de lune s'éteint et s'allume
A crescent moon shines and fades
Donne moi l'amour que je n'ai pas eu
Give me the love I never had
Et j't'offrirai c'que tu n'as jamais vu, un vaste horizon caché derrière le talus
And I'll offer you what you've never seen, a vast horizon hidden behind the embankment
Je veux t'envoler
I want to make you fly
T'inventer des contrées
Invent countries for you
T'emmener, t'évader
Take you away, escape
Au large, au large, au large
Far away, far away, far away
Je t'inventerai des exils
I'll invent exiles for you
Des archipels fragiles
Fragile archipelagos
Je t'inventerai des exils
I'll invent exiles for you
Des archipels fragiles
Fragile archipelagos
Je t'inventerai des exils
I'll invent exiles for you
Des archipels fragiles
Fragile archipelagos





Writer(s): Gael Faye, Guillaume Poncelet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.