Paroles et traduction Gaël Faye - Kerozen
Ce
soir
c'est
la
pression
Сегодня
вечером
это
давление
Je
vois
le
réel
de
trop
près
Я
вижу
реальное
слишком
близко.
Les
insignes
des
agents
Знаки
отличия
агентов
Au
sol,
nos
silhouettes
à
la
craie
На
полу
наши
силуэты,
нарисованные
мелом
J'ai
beau
fermer
les
yeux
Хорошо,
что
я
закрыл
глаза.
Je
n'm'échappe
jamais
du
ciment
Я
никогда
не
убегу
от
цемента
Et
au
loin,
le
chant
des
sirènes
И
вдалеке
пение
сирен
Ne
vient
jamais
de
l'océan
Никогда
не
приходит
из
океана
Ici
tout
a
un
prix
Здесь
все
имеет
свою
цену
Même
lorsqu'on
se
dit
"je
t'aime"
Даже
когда
ты
говоришь
себе:
"Я
люблю
тебя"
On
vit
tous
dans
le
gaz
Мы
все
живем
на
газе
On
fait
des
rêves
kerozen
Мы
мечтаем
о
керозене
Eh
eh
eh,
eh
eh,
eh
еh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Rêves
kerozen
Мечты
керозена
Eh
еh
eh,
eh
eh,
eh
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Rêves
kerozen
Мечты
керозена
Eh
eh
eh,
eh
eh,
eh
eh
Эх,
эх,
эх,
эх,
эх
Rêves
kerozen
Мечты
керозена
Eh
eh
eh,
eh
eh
Эх,
эх,
эх,
эх
Mon
cœur
est
sous
pression
Мое
сердце
под
давлением
J'embrasse
ton
visage
cagoulé
Я
целую
твое
лицо
в
капюшоне.
Ton
âme
est
une
prison
(prison)
Твоя
душа-тюрьма
(Тюрьма)
Tes
yeux
des
vitres
teintées
Твои
глаза
из
тонированных
стекол
Je
regarde
au
fin
fond
(hey
ho)
Я
смотрю
в
конец
света
(Эй,
Хо)
Je
n'vois
rien
d'autre
que
mon
reflet
Я
не
вижу
ничего,
кроме
своего
отражения.
On
marche
ensemble
sans
se
parler
(parler)
Мы
гуляем
вместе,
не
разговаривая
друг
с
другом
(разговариваем)
Des
mots
tranchants
râpent
le
palais
Острые
слова
скрежещут
по
небу
Je
voudrais
comprendre
tes
sanglots,
tes
soupirs,
tes
silences
avoir
les
sous-titres
Я
хотел
бы
понять
твои
рыдания,
твои
вздохи,
твое
молчание,
иметь
субтитры
Je
veux
t'envoler
loin
d'ici,
du
ciment
au-delà
des
forêts
de
bâtiments
Я
хочу,
чтобы
ты
улетел
отсюда
подальше,
от
цемента
за
пределы
строительных
лесов.
Je
t'inventerai
des
exils
Я
придумаю
тебе
изгнанников.
Des
archipels
fragiles
Хрупкие
архипелаги
Je
t'inventerai
des
exils
Я
придумаю
тебе
изгнанников.
Des
archipels
fragiles
Хрупкие
архипелаги
It
is
a
song
part
of
how
long
you
live
in
Это
часть
песни
о
том,
как
долго
вы
живете
And
part
of
men
how
where
you
live
И
часть
мужчин
знает,
где
ты
живешь
Ton
silence
est
d'or
et
la
route
est
sombre
Твое
молчание-золото,
а
дорога
темна.
L'existence
mord
comme
un
coup
de
tesson
Существование
кусается,
как
осколок
осколка
Je
rêve,
je
dors,
je
vis
sous
pression
Я
мечтаю,
я
сплю,
я
живу
под
давлением
La
ville
dehors
est
comme
sous
caisson
Город
снаружи
как
под
коробкой.
Un
croissant
de
lune
s'éteint
et
s'allume
Полумесяц
гаснет
и
загорается
Donne
moi
l'amour
que
je
n'ai
pas
eu
Дай
мне
любовь,
которой
у
меня
не
было
Et
j't'offrirai
c'que
tu
n'as
jamais
vu,
un
vaste
horizon
caché
derrière
le
talus
И
я
предложу
тебе
то,
чего
ты
никогда
не
видел,
огромный
горизонт,
скрытый
за
осыпью.
Je
veux
t'envoler
Я
хочу
улететь
T'inventer
des
contrées
Придумывать
тебе
края
T'emmener,
t'évader
Взять
тебя
с
собой,
сбежать.
Au
large,
au
large,
au
large
У
берегов,
у
берегов,
у
берегов
Je
t'inventerai
des
exils
Я
придумаю
тебе
изгнанников.
Des
archipels
fragiles
Хрупкие
архипелаги
Je
t'inventerai
des
exils
Я
придумаю
тебе
изгнанников.
Des
archipels
fragiles
Хрупкие
архипелаги
Je
t'inventerai
des
exils
Я
придумаю
тебе
изгнанников.
Des
archipels
fragiles
Хрупкие
архипелаги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gael Faye, Guillaume Poncelet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.