Gaël Faye - L'ennui des après-midi sans fin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaël Faye - L'ennui des après-midi sans fin




L'ennui des après-midi sans fin
Скука бесконечных послеобеден
Un cimetière s'est formé entre NACO et moustiquaire
Кладбище образовалось между НАКО и москитной сеткой,
La névralgie du robinet c'est le bruit de ma rivière
Невралгия водопроводного крана шум моей реки,
Le vent danse dans les rideaux, le grelot de la tringle
Ветер танцует в занавесках, звеня карнизом,
Dehors grésille la radio de quelques voix que je distingue
Снаружи потрескивает радио, слышу обрывки чьих-то голосов,
Des oiseaux dans la volière, le kasuku fait du boucan
Птицы в вольере, попугай kasuku поднимает шум,
Si le frigo ne bourdonne guère c'est qu'il y a coupure de courant
Если холодильник едва гудит, значит, отключили электричество,
Rayon de soleil en suspension, filaments de poussière dans l'air
Солнечный луч завис в воздухе, нити пыли,
Qui traversent le salon pour zébrer d'ombre et de lumière
Пронизывают гостиную, украшая её тенью и светом.
A l'heure de la sieste, j'apprivoise le silence
В час сиесты я приручаю тишину,
Petit Prince d'ennui modeste entre mouton et somnolence
Маленький принц скромной скуки, между овцой и дремотой,
Dans la vieille maison de briques, de la Belgique sous les tropiques
В старом кирпичном доме, Бельгия под тропиками,
A l'heure des choses statiques j'invente, je me fabrique
В час статичных вещей я выдумываю, я создаю себя,
Petit garçon, genoux cagneux, il fait trop chaud sous mes cheveux
Маленький мальчик, колени кривые, слишком жарко под моими волосами,
Nos jeux sont souvent poussiéreux sous un soleil de plomb teigneux
Наши игры часто пыльные под знойным свинцовым солнцем,
Les excursions chevaleresques, les fous rires, les pactes de sang
Рыцарские вылазки, безудержный смех, клятвы на крови,
Copain ça compte, copain ça reste, copain c'est d'abord un mot d'enfant
Друг это важно, друг это навсегда, друг это прежде всего детское слово.
Dans le ventre de la maison, les adultes en digestion
В чреве дома взрослые переваривают обед,
Et moi coincé dans mes questions, prisonnier d'une toile au plafond
А я застрял в своих вопросах, пленник паутины на потолке,
Capharnaüm de la déco, les masques, les trophées, les geckos
Хаос декора, маски, трофеи, гекконы,
Je joue au GI Joe dans le crâne d'un hippo
Я играю в GI Joe в черепе гиппопотама,
A l'intérieur il fait frais, le carrelage une mosaïque
Внутри прохладно, плитка мозаика,
Sur lequel mes voitures jouets dessinent des routes périphériques
На которой мои игрушечные машинки рисуют кольцевые дороги,
Torpeur d'après-midi sous un ciel bleu paradis
Послеполуденная дремота под райски голубым небом,
Parade levée dans le taillis, 14 Juillet chez les fourmis
Парад в зарослях, 14 июля у муравьев.
Dans mon jardin d'Eden y'a des serpents à tous les angles
В моем Эдемском саду змеи на каждом углу,
Et faute de pomme Golden, je trahis Dieu avec des mangues
И за неимением золотого яблока, я предаю Бога с манго,
Toute l'année dans mon jardin je vis à ciel ouvert
Круглый год в своем саду я живу под открытым небом,
Sous le Ficus je suis un nain, arbre temple, arbre univers
Под фикусом я карлик, дерево-храм, дерево-вселенная,
La citronnelle borde la rigole entourant la maison
Цитронелла окаймляет канаву вокруг дома,
La pluie s'abstient ou dégringole, les pizzas n'ont que deux saisons
Дождь воздерживается или льет как из ведра, у пиццы только два сезона,
Mais quand les trombes s'abattent, elles tambourinent le toit de tôle
Но когда обрушиваются ливни, они барабанят по жестяной крыше,
Les bananiers deviennent frégates et l'eau cascade sur mes épaules
Банановые деревья становятся фрегатами, и вода каскадом стекает по моим плечам.
Une planche à voile sur le toit d'un combi Volkswagen
Доска для виндсерфинга на крыше фургона Volkswagen,
Des photos jaunies, le petit chien s'appelle Amstel
Пожелтевшие фотографии, маленькую собачку зовут Амстел,
Pas de 4 heures, pas de goûter, pas de pâte à tartiner
Нет полдника, нет сладостей, нет шоколадной пасты,
Pas de chaîne, pas de télé, y'a que l'aquarium à regarder
Нет каналов, нет телевизора, только аквариум можно смотреть,
Pas de parfum que l'on humecte, j'écris des lettres à une maman
Нет аромата, который можно вдохнуть, я пишу письма маме,
A une absence, apprendre à faire avec, c'était apprendre à faire sans
К отсутствию, учиться справляться с ним, это значит учиться жить без,
C'était ma vie, c'était la vie, c'était le train-train quotidien
Это была моя жизнь, это была жизнь, это была повседневная рутина,
C'était l'ennui des après-midi sans fin...
Это была скука бесконечных послеобеден...





Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.