Paroles et traduction Gaël Faye - Lueurs
Eteignez
les
lumières,
j'viens
chanter
mes
pogos
Turn
off
the
lights,
I'm
here
to
sing
my
pogos
Sur
les
rails
de
l'enfer,
l'océan
est
Congo
On
the
rails
of
hell,
the
ocean
is
Congo
Bien
avant
ma
mort,
mes
rimes
et
mes
vers
me
dévorent
Long
before
my
death,
my
rhymes
and
verses
devour
me
J'enferme
le
monde
dans
mon
corps
jusqu'à
ce
que
les
mots
me
débordent
I
lock
the
world
in
my
body
until
words
overflow
me
Transforme
la
chair
en
verbe,
la
douleur
en
arme
l'ombre
en
lumière
Transform
flesh
into
verb,
pain
into
weapon,
shadow
into
light
J'ai
traversé
les
mers,
j'en
ai
pleuré
des
rivières
I've
crossed
seas,
I've
wept
rivers
over
them
Vous
finirez
seuls
et
vaincus
dans
vos
délires
de
sang
impur
You
will
end
up
alone
and
defeated
in
your
impure
blood
delusions
Et
la
haine
que
vos
bouches
écument
n'aura
plus
prise
sur
nos
vécus
And
the
hatred
that
foams
from
your
mouths
will
no
longer
have
a
hold
on
our
experiences
Ronronne
l'histoire
et
elle
cale
et
les
cales
History
purrs
and
stalls
and
stalls
Enchainés
dans
bateaux
faits
d'un
bois
fait
d'un
arbre
Chained
in
boats
made
of
wood
made
of
a
tree
Où
l'on
pend
d'étranges
fruits
distillés
et
broyés
Where
strange
fruits
are
hanged,
distilled
and
crushed
Des
cadavres
empilés
des
pelletées
de
charniers
Bodies
piled
up,
shovelfuls
of
charnel
houses
Regardez
les
exodes,
papillons
volent
et
voguent
Look
at
the
exoduses,
butterflies
fly
and
sail
Regardez
devant
l'homme
comment
Dieu
se
dérobe
Look
at
the
man
before
God
and
how
He
withdraws
Comme
il
pleure
en
tornades
nos
ruines
et
nos
guerres
How
He
cries
in
tornadoes
our
ruins
and
our
wars
Comme
il
pleure
chaque
soir
un
soleil
incendiaire
How
He
weeps
every
night
an
incendiary
sun
J'peux
plus
respirer
I
can't
breathe
anymore
Leur
genou
sur
mon
cou:
leur
permis
de
tuer
Their
knee
on
my
neck:
their
license
to
kill
Le
réel
est
violent
comme
une
jungle
à
Calais
Reality
is
violent
like
a
jungle
in
Calais
Un
Congo-océan,
tant
d'offenses
à
laver
A
Congo-ocean,
so
many
offenses
to
be
washed
away
J'essuie
les
crachats
I
wipe
away
the
spit
J'arrache
des
murs
de
France
les
sourires
Banania
I
tear
off
the
Banania
smiles
from
the
walls
of
France
Et
nos
enfants
qui
viennent
seront
dignes
et
debout
And
our
children
to
come
will
be
dignified
and
standing
tall
Debout,
dignes,
dignes
et
debout
Standing
tall,
dignified,
dignified
and
standing
tall
Je
connais
les
entailles,
les
encoches
de
nos
coeurs
I
know
the
cuts,
the
notches
of
our
hearts
Si
leurs
ténèbres
m'assaillent,
j'irai
chanter
mes
lueurs
If
their
darkness
attacks
me,
I
will
go
and
sing
my
shimmers
(Invincible
est
notre
ardeur)
(Our
ardor
is
invincible)
L'éclat
de
nos
vies
entêtées
The
brilliance
of
our
stubborn
lives
(Invincible
est
notre
ardeur)
(Our
ardor
is
invincible)
Eblouira
vos
en-dedans
Will
dazzle
your
insides
(Invincible
est
notre
ardeur)
(Our
ardor
is
invincible)
L'éclat
de
nos
vies
entêtées
The
brilliance
of
our
stubborn
lives
(Invincible
est
notre
ardeur)
(Our
ardor
is
invincible)
Eblouira
vos
en-dedans
Will
dazzle
your
insides
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gael Faye, Guillaume Poncelet, Louxor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.