Gaël Faye - Ma femme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaël Faye - Ma femme




Ma femme
My Wife
Ma femme c'est une bombe, une hécatombe
My wife is a bombshell, a holocaust
Quand elle passe dans ton monde; tous les gars tombent
When she enters your world, all the guys fall
Ma femme c'est de la came, c'est de la coke en kilogrammes
My wife is like cocaine, she's cocaine in kilograms
Elle est au top du palmarès; elle a fait péter vos diagrammes
She's at the top of the charts; she's blown up your charts
A côté, les autres, elles ont des tronches de gorilles
Next to her, the others look like gorillas
Y'a les femmes et y'a la mienne; allégorie hors-catégorie
There are women and there is mine; an allegory beyond categorization
C'est pas la peine d'essayer de la guer-dra
Don't even try to approach her
Elle en a rien à faire du vermicelle derrière ta guette-bra
She doesn't care about the worm behind your watchband
Accro, je suis à cran, c'est la muse de mes écrits
Addicted, I'm on edge, she's the muse of my writing
Elle a transpercé l'écran; c'est un diamant dans son écrin
She pierced the screen; she's a diamond in her case
Une femme, une vraie de vraie; regarde comme elle est gaulée
A woman, a real woman; look how she's built
J'aime pas la voir partir, mais j'adore la voir s'en aller
I don't like to see her leave, but I love to see her go
Je l'entoure de mes bras, ma beauté, ma seule princesse
I put my arms around her, my beauty, my only princess
Jusqu'au bout du monde je me battrai pour que jamais l'étreinte cesse
To the ends of the earth, I will fight so that the embrace never ends
Regarde sa cambrure, ses seins qui foutent le faya
Look at her arch, her breasts that set the fire
Je l'épouserai Baie de tous les Saints, Salvador de Bahia
I'll marry her in Bahia de Todos los Santos, Salvador de Bahia
De tous les dons du Ciel, c'est le cadeau du plus offrant
Of all the gifts of Heaven, she is the gift of the highest bidder
Ma femme elle est trop belle, regarde sa peau couleur safran
My wife, she's too beautiful, look at her saffron-colored skin
Ma femme elle déclenche les ambulances et leurs sirènes
My wife triggers ambulances and their sirens
Si le monde était beauté, tu vivrais sous son règne
If the world was beauty, you would live under her reign
Son parfum est une ivresse qui te rend saoul l'ami
Her perfume is an intoxicating that will make you drunk, my friend
Elle est classe comme une négresse et dangereuse comme un tsunami
She's classy like a black woman and dangerous like a tsunami
Indépendante est ma femme, l'intelligence incarnée
My wife is independent, the epitome of intelligence
C'est la reine de Saba, c'est Cléopâtre réincarnée
She's the Queen of Sheba, she's Cleopatra reincarnated
Ma femme c'est de la foudre, l'orage, les cataclysmes
My wife is lightning, the storm, the cataclysms
C'est ta foi, ta religion, l'abjuration des hommes d'église
She's your faith, your religion, the abjuration of men of the church
C'est la belle-fille, que je présente à ma Mama
She's the daughter-in-law that I present to my Mama
J'en suis sûr que c'est la bonne, dans les artères coule le magma
I'm sure she's the right one, in her arteries flows magma
Je lui ferai des gosses, des bambins, une floppée de mômes
I'll make her kids, babies, a bunch of kids
Parce qu'il y'a la guerre sur la Terre, on va repeupler le monde
Because there's war on Earth, we're going to repopulate the world
Ma femme j'en ferai des disques, des films et des bouquins
My wife, I'll make records, movies and books out of her
C'est la goutte de sang dans l'océan qui rend fous les requins
She's the drop of blood in the ocean that drives sharks crazy
Je sais qu'elle traumatise donc tise ton verre ou termine ton spliff
I know she traumatizes you, so put down your glass or finish your spliff
C'est pas des révolvers dans ses yeux verts y'a des .22 Long Rifle
It's not revolvers in her green eyes, it's .22 Long Rifles
1, 2, 3, 4, 5, elle est simple, une beauté qui s'ignore
1, 2, 3, 4, 5, she's simple, a beauty that ignores herself
C'est une femme en or, à ses côtés, je deviens seigneur
She's a golden woman, by her side, I become a lord
Cette femme elle fout en l'air, c'est le requiem du rêve
This woman blows my mind, she's the requiem of a dream
Elixir du nectar des dieux, j'ai la cuillère aux lèvres
Elixir of the nectar of the gods, I have the spoon to my lips
Elle est belle comme le pêché, une séquelle, un vrai scandale
She's beautiful as sin, a sequel, a real scandal
Je suis le prêtre avec les clefs du temple, et je deviens vandale
I'm the priest with the keys to the temple, and I become a vandal
Cette femme c'est pas de la lette-zou ou de la lollipop
This woman is not lette-zou or lollipop
C'est du pe-ra Brooklyn zoo, du Rock'n'roll et du Hip-hop
She's Brooklyn zoo pe-ra, Rock'n'roll and Hip-hop
Je succombe à sa démarche, cette langueur qui se pavane
I succumb to her approach, this languor that struts
Avec les cheveux dans le soleil, elle danse, rue de la Havane
With her hair in the sun, she dances, rue de la Havane
On a mis le cap vers cette plage du Cap-Vert
We've set sail for this beach in Cape Verde
Au piano y'aura Ruben, au micro Ibrahim Ferrer
Ruben will be on the piano, Ibrahim Ferrer on the mic
Au creux de son oreille, j'irai glisser "ndagukunda"
In her ear, I'll whisper "ndagukunda"
Je t'aime dans toutes les langues du monde, UMUGWANEZA!
I love you in all the languages of the world, UMUGWANEZA!





Writer(s): Guillaume Poncelet, Edgar Theophraste Sekloka, Gael Faye


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.