Paroles et traduction Gaël Faye - Ma femme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
femme
c'est
une
bombe,
une
hécatombe
My
wife
is
a
bombshell,
a
holocaust
Quand
elle
passe
dans
ton
monde;
tous
les
gars
tombent
When
she
enters
your
world,
all
the
guys
fall
Ma
femme
c'est
de
la
came,
c'est
de
la
coke
en
kilogrammes
My
wife
is
like
cocaine,
she's
cocaine
in
kilograms
Elle
est
au
top
du
palmarès;
elle
a
fait
péter
vos
diagrammes
She's
at
the
top
of
the
charts;
she's
blown
up
your
charts
A
côté,
les
autres,
elles
ont
des
tronches
de
gorilles
Next
to
her,
the
others
look
like
gorillas
Y'a
les
femmes
et
y'a
la
mienne;
allégorie
hors-catégorie
There
are
women
and
there
is
mine;
an
allegory
beyond
categorization
C'est
pas
la
peine
d'essayer
de
la
guer-dra
Don't
even
try
to
approach
her
Elle
en
a
rien
à
faire
du
vermicelle
derrière
ta
guette-bra
She
doesn't
care
about
the
worm
behind
your
watchband
Accro,
je
suis
à
cran,
c'est
la
muse
de
mes
écrits
Addicted,
I'm
on
edge,
she's
the
muse
of
my
writing
Elle
a
transpercé
l'écran;
c'est
un
diamant
dans
son
écrin
She
pierced
the
screen;
she's
a
diamond
in
her
case
Une
femme,
une
vraie
de
vraie;
regarde
comme
elle
est
gaulée
A
woman,
a
real
woman;
look
how
she's
built
J'aime
pas
la
voir
partir,
mais
j'adore
la
voir
s'en
aller
I
don't
like
to
see
her
leave,
but
I
love
to
see
her
go
Je
l'entoure
de
mes
bras,
ma
beauté,
ma
seule
princesse
I
put
my
arms
around
her,
my
beauty,
my
only
princess
Jusqu'au
bout
du
monde
je
me
battrai
pour
que
jamais
l'étreinte
cesse
To
the
ends
of
the
earth,
I
will
fight
so
that
the
embrace
never
ends
Regarde
sa
cambrure,
ses
seins
qui
foutent
le
faya
Look
at
her
arch,
her
breasts
that
set
the
fire
Je
l'épouserai
Baie
de
tous
les
Saints,
Salvador
de
Bahia
I'll
marry
her
in
Bahia
de
Todos
los
Santos,
Salvador
de
Bahia
De
tous
les
dons
du
Ciel,
c'est
le
cadeau
du
plus
offrant
Of
all
the
gifts
of
Heaven,
she
is
the
gift
of
the
highest
bidder
Ma
femme
elle
est
trop
belle,
regarde
sa
peau
couleur
safran
My
wife,
she's
too
beautiful,
look
at
her
saffron-colored
skin
Ma
femme
elle
déclenche
les
ambulances
et
leurs
sirènes
My
wife
triggers
ambulances
and
their
sirens
Si
le
monde
était
beauté,
tu
vivrais
sous
son
règne
If
the
world
was
beauty,
you
would
live
under
her
reign
Son
parfum
est
une
ivresse
qui
te
rend
saoul
l'ami
Her
perfume
is
an
intoxicating
that
will
make
you
drunk,
my
friend
Elle
est
classe
comme
une
négresse
et
dangereuse
comme
un
tsunami
She's
classy
like
a
black
woman
and
dangerous
like
a
tsunami
Indépendante
est
ma
femme,
l'intelligence
incarnée
My
wife
is
independent,
the
epitome
of
intelligence
C'est
la
reine
de
Saba,
c'est
Cléopâtre
réincarnée
She's
the
Queen
of
Sheba,
she's
Cleopatra
reincarnated
Ma
femme
c'est
de
la
foudre,
l'orage,
les
cataclysmes
My
wife
is
lightning,
the
storm,
the
cataclysms
C'est
ta
foi,
ta
religion,
l'abjuration
des
hommes
d'église
She's
your
faith,
your
religion,
the
abjuration
of
men
of
the
church
C'est
la
belle-fille,
que
je
présente
à
ma
Mama
She's
the
daughter-in-law
that
I
present
to
my
Mama
J'en
suis
sûr
que
c'est
la
bonne,
dans
les
artères
coule
le
magma
I'm
sure
she's
the
right
one,
in
her
arteries
flows
magma
Je
lui
ferai
des
gosses,
des
bambins,
une
floppée
de
mômes
I'll
make
her
kids,
babies,
a
bunch
of
kids
Parce
qu'il
y'a
la
guerre
sur
la
Terre,
on
va
repeupler
le
monde
Because
there's
war
on
Earth,
we're
going
to
repopulate
the
world
Ma
femme
j'en
ferai
des
disques,
des
films
et
des
bouquins
My
wife,
I'll
make
records,
movies
and
books
out
of
her
C'est
la
goutte
de
sang
dans
l'océan
qui
rend
fous
les
requins
She's
the
drop
of
blood
in
the
ocean
that
drives
sharks
crazy
Je
sais
qu'elle
traumatise
donc
tise
ton
verre
ou
termine
ton
spliff
I
know
she
traumatizes
you,
so
put
down
your
glass
or
finish
your
spliff
C'est
pas
des
révolvers
dans
ses
yeux
verts
y'a
des
.22
Long
Rifle
It's
not
revolvers
in
her
green
eyes,
it's
.22
Long
Rifles
1,
2,
3,
4,
5,
elle
est
simple,
une
beauté
qui
s'ignore
1,
2,
3,
4,
5,
she's
simple,
a
beauty
that
ignores
herself
C'est
une
femme
en
or,
à
ses
côtés,
je
deviens
seigneur
She's
a
golden
woman,
by
her
side,
I
become
a
lord
Cette
femme
elle
fout
en
l'air,
c'est
le
requiem
du
rêve
This
woman
blows
my
mind,
she's
the
requiem
of
a
dream
Elixir
du
nectar
des
dieux,
j'ai
la
cuillère
aux
lèvres
Elixir
of
the
nectar
of
the
gods,
I
have
the
spoon
to
my
lips
Elle
est
belle
comme
le
pêché,
une
séquelle,
un
vrai
scandale
She's
beautiful
as
sin,
a
sequel,
a
real
scandal
Je
suis
le
prêtre
avec
les
clefs
du
temple,
et
je
deviens
vandale
I'm
the
priest
with
the
keys
to
the
temple,
and
I
become
a
vandal
Cette
femme
c'est
pas
de
la
lette-zou
ou
de
la
lollipop
This
woman
is
not
lette-zou
or
lollipop
C'est
du
pe-ra
Brooklyn
zoo,
du
Rock'n'roll
et
du
Hip-hop
She's
Brooklyn
zoo
pe-ra,
Rock'n'roll
and
Hip-hop
Je
succombe
à
sa
démarche,
cette
langueur
qui
se
pavane
I
succumb
to
her
approach,
this
languor
that
struts
Avec
les
cheveux
dans
le
soleil,
elle
danse,
rue
de
la
Havane
With
her
hair
in
the
sun,
she
dances,
rue
de
la
Havane
On
a
mis
le
cap
vers
cette
plage
du
Cap-Vert
We've
set
sail
for
this
beach
in
Cape
Verde
Au
piano
y'aura
Ruben,
au
micro
Ibrahim
Ferrer
Ruben
will
be
on
the
piano,
Ibrahim
Ferrer
on
the
mic
Au
creux
de
son
oreille,
j'irai
glisser
"ndagukunda"
In
her
ear,
I'll
whisper
"ndagukunda"
Je
t'aime
dans
toutes
les
langues
du
monde,
UMUGWANEZA!
I
love
you
in
all
the
languages
of
the
world,
UMUGWANEZA!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Poncelet, Edgar Theophraste Sekloka, Gael Faye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.