Gaël Faye - Petit pays - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gaël Faye - Petit pays




Petit pays
Маленькая страна
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Warapfunywe ntiwapfuye
Тебя били, но не убили
Waragowe ntiwagoka
Ты страдала, но не пала
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Une feuille et un stylo apaisent mes délires d'insomniaque
Листок и ручка успокаивают мой бессонный бред,
Loin dans mon exil petit pays d'Afrique des Grands Lacs
Вдали, в моем изгнании, маленькая страна африканских Великих озер.
Remémorer ma vie naguère avant la guerre
Вспоминать мою жизнь до войны,
Trimant pour me rappeler mes sensations sans rapatriement
Пытаться вспомнить свои ощущения без репатриации.
Petit pays je t'envoie cette carte postale
Маленькая страна, я отправляю тебе эту открытку,
Ma rose, mon pétale, mon cristal, ma terre natale
Моя роза, мой лепесток, мой кристалл, моя родная земля.
Ça fait longtemps les jardins de bougainvilliers
Давно не видел садов бугенвиллий,
Souvenirs renfermés dans la poussière d'un bouquin plié
Воспоминания, заключенные в пыли сложенной книги.
Sous le soleil les toits de tôles scintillent
Под солнцем сверкают жестяные крыши,
Les paysans défrichent la terre en mettant l'feu sur des brindilles
Крестьяне расчищают землю, поджигая хворост.
Voyez mon existence, avait bien commencé, j'aimerais recommencer
Видишь, моя жизнь хорошо начиналась, я хотел бы начать все сначала,
Depuis l'début mais tu sais comment c'est
С самого начала, но ты же знаешь, как оно бывает.
Et nous voilà perdus dans les rues de Saint-Denis
И вот мы потерялись на улицах Сен-Дени,
Avant qu'on soit séniles on ira vivre à Gisenyi
Прежде чем мы станем дряхлыми, мы поедем жить в Гисеньи.
On f'ra trembler le sol comme les grond'ments de nos volcans
Мы заставим землю дрожать, как грохот наших вулканов,
Alors petit pays loin de la guerre on s'envole quand
И тогда, маленькая страна, вдали от войны, мы улетим, когда...
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Warapfunywe ntiwapfuye
Тебя били, но не убили
Waragowe ntiwagoka
Ты страдала, но не пала
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Petit bout d'Afrique, perché en altitude
Маленький кусочек Африки, взгромоздившийся на высоту,
Je doute de mes amours tu resteras ma certitude
Я сомневаюсь в своей любви, ты останешься моей уверенностью.
Réputation, recouverte d'un linceul
Репутация, покрытая саваном,
Petit pays pendant trois mois tout l'monde t'a laissé seul
Маленькая страна, на три месяца все оставили тебя одну.
J'avoue j'ai plaidé coupable de vous haïr
Признаюсь, я виновен в том, что ненавидел тебя,
Quand tous les projecteurs étaient tournés vers le Zaïre
Когда все прожекторы были направлены на Заир.
Il fallait reconstruire, mon p'tit pays sur des ossements
Нужно было восстанавливать, моя маленькая страна, на костях,
Des fosses communes et puis nos cauchemars incessants
Братских могил и наших бесконечных кошмаров.
Petit pays te faire sourire sera ma rédemption
Маленькая страна, заставить тебя улыбнуться будет моим искуплением,
Je t'offrirai ma vie à commencer par cette chanson
Я подарю тебе свою жизнь, начиная с этой песни.
L'écriture m'a soigné, quand je partais en vrille
Письмо исцелило меня, когда я сходил с ума,
Seulement laisse-moi pleurer quand arrivera ce maudit mois d'avril
Только позволь мне плакать, когда наступит этот проклятый апрель.
Tu m'as appris le pardon pour que je fasse peau neuve
Ты научила меня прощению, чтобы я обновился,
Petit pays, dans l'ombre le diable continue ses manœuvres
Маленькая страна, в тени дьявол продолжает свои маневры.
Tu veux vivre malgré les cauchemars qui te hantent
Ты хочешь жить, несмотря на кошмары, которые тебя преследуют,
Je suis semence d'exil d'un résidu d'étoile filante
Я семя изгнания, остаток падающей звезды.
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Warapfunywe ntiwapfuye
Тебя били, но не убили
Waragowe ntiwagoka
Ты страдала, но не пала
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Un soir d'amertume entre le suicide et le meurtre
Вечером горечи, между самоубийством и убийством,
J'ai gribouillé ces quelques phrases de la pointe neutre de mon feutre
Я нацарапал эти несколько фраз нейтральным кончиком своей ручки.
J'ai passé l'âge des pamphlets quand on s'encanaille
Я вышел из того возраста, когда пишут памфлеты и буянят,
J'connais qu'l'amour, et la crainte que celui-ci s'en aille
Я знаю только любовь и страх, что она уйдет.
J'ai rêvé trop longtemps d'silence et d'aurore boréale
Я слишком долго мечтал о тишине и северном сиянии,
À force d'être trop sage j'me suis pendu avec mon auréole
Оттого, что был слишком благоразумен, я повесился на своем ореоле.
J'ai gribouillé des textes, pour m'expliquer mes peines
Я нацарапал тексты, чтобы объяснить себе свою боль,
Bujumbura t'es ma luciole dans mon errance européenne
Бужумбура, ты моя светлячок в моих скитаниях по Европе.
Je suis y'a longtemps un mois d'août
Я родился давным-давно, в августе,
Et depuis dans ma tête c'est tous les jours la saison des doutes
И с тех пор в моей голове каждый день сезон сомнений.
Je me navre et je cherche un havre de paix
Я плыву и ищу тихую гавань,
Quand l'Afrique se transforme en cadavre
Когда Африка превращается в труп.
Les époques, ça meurt comme les amours, man
Эпохи умирают, как и любовь, приятель,
J'ai plus d'sommeil et je veille comme un zamu
Я больше не сплю и бодрствую, как часовой.
Laissez-moi vivre parole de misanthrope
Позвольте мне жить, слово мизантропа,
Citez m'en un seul de rêve qui soit allé jusqu'au bout du sien propre
Назовите мне хоть одну мечту, которая дошла до своего конца.
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Warapfunywe ntiwapfuye
Тебя били, но не убили
Waragowe ntiwagoka (Petit pays)
Ты страдала, но не пала (Маленькая страна)
Gahugu gatoyi (Quand tu pleures, je pleure, quand tu ris, je ris)
Маленькая страна (Когда ты плачешь, я плачу, когда ты смеешься, я смеюсь)
Gahugu kaniniya (Quand tu meurs, je meurs, quand tu vis, je vis)
Крошечная страна (Когда ты умираешь, я умираю, когда ты живешь, я живу)
(Petit pays, je saigne de tes blessures)
(Маленькая страна, я истекаю кровью от твоих ран)
Gahugu gatoyi (Petit pays)
Маленькая страна (Маленькая страна)
Gahugu kaniniya (Je t'aime, ça j'en suis sur)
Крошечная страна люблю тебя, в этом я уверен)
Warapfunywe ntiwapfuye
Тебя били, но не убили
Waragowe ntiwagoka
Ты страдала, но не пала
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна
Warapfunywe ntiwapfuye
Тебя били, но не убили
Waragowe ntiwagoka
Ты страдала, но не пала
Gahugu gatoyi
Маленькая страна
Gahugu kaniniya
Крошечная страна





Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye, Francis Muhire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.