Paroles et traduction Gaël Faye - Qwerty
Une
grande
école
de
commerce,
un
stage
de
fin
d'études
A
top
business
school,
an
internship
at
the
end
of
his
studies
Il
rêve
de
partir
ailleurs
pour
aller
faire
fortune
He
dreams
of
going
elsewhere
to
make
his
fortune
La
City,
les
Lloyd's,
le
building
en
forme
de
concombre
The
City,
Lloyd's,
the
cucumber-shaped
building
Se
mettre
au
vert,
à
l'ombre,
s'expatrier
à
Londres
Go
green,
in
the
shade,
expatriate
to
London
La
France,
sa
routine,
préjugés
dans
sa
rétine
France,
its
routine,
prejudices
in
his
retina
Il
jouera
son
autre
manche
outre-manche
maritime
He
will
play
his
other
hand
across
the
sea
JCD,
jeune
cadre
dynamique
compétitif
JCD,
young
dynamic
competitive
executive
Consulting
Marketing
Finances
c'est
pas
vraiment
son
kif
Consulting
Marketing
Finance,
it's
not
really
his
thing
Mais
le
voilà
motivé
pour
travailler
pendant
10
ans
But
he
is
motivated
to
work
for
10
years
Épargner
assez
d'argent
puis
il
sortira
du
rang
Save
enough
money
then
he
will
stand
out
from
the
crowd
Même
s'il
échoue
par
la
suite,
il
aura
son
assurance
Even
if
he
fails
afterwards,
he
will
have
his
insurance
Un
diplôme
BAC+5
et
ses
dix
années
d'expériences
A
BAC+5
diploma
and
his
ten
years
of
experience
Parce
que
lui
au
fond
il
n'en
veut
pas
de
cette
vie
de
bureau
Because
deep
down
he
doesn't
want
this
office
life
De
ce
métro
boulot
dodo
juste
pour
payer
ses
impôts
This
metro,
work,
sleep,
just
to
pay
his
taxes
Parce
que
lui
depuis
tout
petit
il
voulait
faire
du
hors
piste
Because
ever
since
he
was
a
child
he
wanted
to
go
off-piste
Il
avait
toujours
rêvé
de
mener
la
vie
d'artiste
He
had
always
dreamed
of
living
the
life
of
an
artist
Mon
père
m'a
dit:
méfies-toi
du
cynisme
My
father
told
me:
beware
of
cynicism
L'avenir
appartient
aux
idéalistes
The
future
belongs
to
idealists
Quand
je
serai
grand,
je
voulais
être
artiste
When
I
grow
up,
I
wanted
to
be
an
artist
Aujourd'hui
je
suis
pianiste
sur
un
clavier
QWERTY
Today
I
am
a
pianist
on
a
QWERTY
keyboard
8H30,
Liverpool
Street
Station,
East
London
8:30
AM,
Liverpool
Street
Station,
East
London
Embauché
à
la
fin
de
son
stage
c'est
l'automne
Hired
at
the
end
of
his
internship,
it's
autumn
Son
profil
correspondait
au
poste
à
pourvoir
His
profile
matched
the
position
to
be
filled
Flexible,
autonome,
des
qualités
qu'il
fallait
avoir
Flexible,
autonomous,
qualities
he
had
to
have
Environnement
multiculturel,
métier
transversal
Multicultural
environment,
cross-functional
job
Open
space,
activités
internationales
Open
space,
international
activities
Les
années
passent
comme
les
temps
de
pauses
The
years
go
by
like
break
times
A
la
machine
à
café
les
sourires
lui
cachent
tant
de
choses
At
the
coffee
machine,
smiles
hide
so
many
things
from
him
Les
intrigues
rythment
la
vie
au
bureau
Intrigues
punctuate
life
in
the
office
Les
grâces,
les
disgrâces
par
les
boss
du
boulot
Graces,
disgraces
by
the
bosses
of
the
job
Qui
aura
sa
promo?
Qui
sera
licencié?
Who
will
get
their
promotion?
Who
will
be
fired?
De
combien
sera
le
montant
du
bonus
de
fin
d'année?
How
much
will
the
year-end
bonus
amount
be?
Et
puis
photo
tagué,
et
puis
chaté
discret
And
then
a
tagged
photo,
and
then
a
discreet
chat
Et
puis
faire
le
guet,
le
manager
peut
passer
And
then
watch
out,
the
manager
can
pass
by
Les
objectifs,
le
rentable,
compétitif
jusqu'aux
entrailles
Objectives,
profitability,
competitive
to
the
core
Il
s'est
sculpté
le
masque
exigé
par
le
monde
du
travail
He
has
sculpted
the
mask
required
by
the
world
of
work
Mon
père
m'a
dit:
méfies-toi
du
cynisme
My
father
told
me:
beware
of
cynicism
L'avenir
appartient
aux
idéalistes
The
future
belongs
to
idealists
Quand
je
serai
grand,
je
voulais
être
artiste
When
I
grow
up,
I
wanted
to
be
an
artist
Aujourd'hui
je
suis
pianiste
sur
un
clavier
QWERTY
Today
I
am
a
pianist
on
a
QWERTY
keyboard
6H30,
le
réveil
électronique
tout
redémarre
6:30
AM,
the
electronic
alarm
clock
restarts
Couché
tard,
levé
tôt,
il
court
pour
éviter
le
retard
Went
to
bed
late,
got
up
early,
he
runs
to
avoid
being
late
Il
voudrait
tout
changer,
il
y
pense,
il
se
le
dit
He
would
like
to
change
everything,
he
thinks
about
it,
he
tells
himself
Il
rêve
de
gagner
l'euro-millions
du
vendredi
He
dreams
of
winning
Friday's
EuroMillions
Tous
les
matins,
les
mêmes
bonjours,
aux
mêmes
personnes,
au
même
endroit
Every
morning,
the
same
good
mornings,
to
the
same
people,
in
the
same
place
La
routine,
le
quotidien,
parcours
funèbre,
chemin
de
croix
The
routine,
the
daily
life,
funeral
route,
way
of
the
cross
Tous
les
matins
y'a
l'horoscope
dans
les
gratuits
distribués
Every
morning
there
is
the
horoscope
in
the
free
newspapers
Et
tous
les
soirs
chez
les
gens
bien
la
lumière
bleutée
des
télés
And
every
evening
in
good
homes
the
blue
light
of
the
TVs
Le
temps
des
désillusions,
il
a
du
bide,
il
est
vautré
The
time
of
disillusionment,
he
is
broke,
he
is
jaded
A-t-il
respecté
les
rêves
de
l'enfant
qu'il
était?
Did
he
respect
the
dreams
of
the
child
he
was?
Mais
cette
fois
c'en
est
trop,
sortir
du
cercle
infernal
But
this
time
it's
too
much,
getting
out
of
the
vicious
circle
Parce
qu'il
crève
d'ennui,
il
sautera
hors
de
son
bocal
Because
he's
bored
to
death,
he's
going
to
jump
out
of
his
fishbowl
Il
va
déployer
ses
ailes,
ne
pas
avoir
peur
d'essayer
He
will
finally
spread
his
wings,
not
be
afraid
to
try
Il
aura
enfin
cette
vie
qu'il
s'était
prédestinée
He
will
finally
have
the
life
he
was
destined
for
Et
pour
la
fin
de
cette
histoire,
10
ans
plus
tard
le
revoici
And
for
the
end
of
this
story,
10
years
later
here
he
is
again
A
Paris,
il
est
pianiste...
sur
un
clavier
AZERTY...
In
Paris,
he
is
a
pianist...
on
an
AZERTY
keyboard...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillaume Poncelet, Gael Faye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.