Gaëtan Roussel - Une seconde (ou la vie entière) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gaëtan Roussel - Une seconde (ou la vie entière)




Une seconde (ou la vie entière)
A Second (or an Eternity)
Rien ne s'efface, tout reprend sa place
Nothing fades away, everything finds its place
Les silences, les boomerangs ou la mer
The silences, the boomerangs, or the sea
Prennent tout le temps nécessaire
Take all the time they need
Tout se rejoint, tout n'est que va et vient
Everything comes together, everything is just a back and forth
Tout s'envole au lointain
Everything flies away into the distance
Regarde, les conifères prennent tout le temps nécessaire
Look, the conifers take all the time they need
S'il faut regarde en arrière
If you have to look back
Ou loin devant le mystère
Or far ahead at the mystery
Une seconde (ou la vie entière)
A second (or an eternity)
C'est si beau quand les choses prennent tout le temps
It's so beautiful when things take all the time they need
Hier, tu tu disais "on se ressemble
Yesterday, you said "we're alike
On est fait pour vivre ensemble"
We were made to live together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery
Hier, tu disais "on se rassemble
Yesterday, you said "we gather together
On est fait pour fuir ensemble"
We were made to run away together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery
Tout n'est que tourbillon
Everything is just a whirlwind
Une étincelle, un éclair ou un papillon
A spark, a flash of lightning, or a butterfly
À l'éphémère, tu sais ce qu'il lui manque?
Do you know what the ephemeral thing is missing?
C'est de prendre tout le temps nécessaire
It's taking all the time it needs
S'il faut, s'il faut regarde en arrière
If you have to, if you have to look back
Ou loin devant le mystère
Or far ahead at the mystery
Une seconde (ou la vie entière)
A second (or an eternity)
C'est si beau quand les choses prennent tout le temps
It's so beautiful when things take all the time they need
Hier, tu tu disais "on se ressemble
Yesterday, you said "we're alike
On est fait pour vivre ensemble"
We were made to live together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery
Hier, tu disais "on se rassemble
Yesterday, you said "we gather together
On est fait pour fuir ensemble"
We were made to run away together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery
Hier, tu tu disais "on se ressemble
Yesterday, you said "we're alike
On est fait pour vivre ensemble"
We were made to live together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery
Hier, tu disais "on se rassemble
Yesterday, you said "we gather together
On est fait pour fuir ensemble"
We were made to run away together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery
Hier, tu tu disais "on se ressemble
Yesterday, you said "we're alike
On est fait pour vivre ensemble"
We were made to live together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery
Hier, tu disais "on se rassemble
Yesterday, you said "we gather together
On est fait pour fuir ensemble"
We were made to run away together"
Aujourd'hui, mystère
Today, a mystery





Writer(s): Gaëtan Roussel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.