Paroles et traduction Gaëtan Roussel - La barbarie
C'est
peut
être
une
ruse
subtile
Возможно,
это
тонкая
уловка
On
dirait
le
nom
d'une
fille
Похоже
на
имя
девушки
On
l'imagine
douce
et
jolie
Мы
представляем
ее
милой
и
красивой
Est-ce
pour
mieux
séduire
les
hommes?
Это
для
того,
чтобы
лучше
соблазнять
мужчин?
Ses
trois
syllabes
qui
sonnent.
Его
три
слога
звучат.
Pour
mieux
se
glisser
dans
leur
rêves
Чтобы
лучше
проникнуть
в
их
мечты
Un
couteau
entre
les
lèvres.
Нож
у
него
между
губ.
C'est
presque
un
prénom
Это
почти
имя
Presque
un
pays
Почти
страна
C'est
une
invitation
Это
приглашение.
C'est
presque
un
prénom
Это
почти
имя
C'est
presque
un
fruit
Это
почти
фрукт
C'est
une
tentation
Это
искушение
C'est
probablement
un
leurre
Вероятно,
это
приманка
On
dirait
le
nom
d'une
fleur
Похоже
на
название
цветка
On
l'imagine
épanouie
Мы
представляем
ее
процветающей
Est-ce
pour
mieux
voyager
Это
лучше
путешествовать
Au
coin
de
nos
boutonnières
На
углу
наших
петель
Qu'elle
s'est
ainsi
déguisée
Что
она
так
замаскировалась
Élégamment
meurtrie
Элегантно
ушибленная
C'est
presque
un
prénom
Это
почти
имя
Presque
un
pays
Почти
страна
C'est
une
invitation
Это
приглашение.
C'est
presque
un
prénom
Это
почти
имя
C'est
presque
un
fruit
Это
почти
фрукт
C'est
une
tentation
Это
искушение
Comme
les
orgues
du
même
nom
Как
и
одноименные
органы
Elle
distille
sa
chanson
Она
отгоняет
свою
песню
Que
l'on
reprend
tous
en
canon
Что
мы
все
будем
считать
каноном
Tous
en
canon
Все
в
пушках
Que
l'on
reprend
tous
en
canon
Что
мы
все
будем
считать
каноном
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Dominique Burgaud, Gaetan Roussel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.