Paroles et traduction Gaëtan Roussel - La simplicité
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
paradis
escarpé
It's
a
steep
paradise
Un
oiseau
tout
effraie
A
bird
can
scare
C'est
rien
mais
c'est
si
compliqué
It's
nothing
but
it's
so
complicated
Ca
paraît
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
Combien
de
feuilles
de
cahier
How
many
notebooks
De
ratures
pour
s'en
approcher
Of
corrections
to
get
closer
C'est
rien
mais
c'est
si
compliqué
It's
nothing
but
it's
so
complicated
Ca
parait
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
Les
avant-hier
à
la
chercher
The
days
before
yesterday
looking
for
her
A
tenter
de
l'apprivoiser
Trying
to
tame
her
Ca
paraît
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
C'est
rien
mais
c'est
si
compliqué
It's
nothing
but
it's
so
complicated
Ca
paraît
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
Ca
paraît
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
Combien
d'usure
de
désordre
How
much
wear
and
tear
of
disorder
D'aventures
ou
bien
de
contre-ordres
Of
adventures
or
counter-orders
C'est
rien
mais
c'est
si
compliqué
It's
nothing
but
it's
so
complicated
Ca
parait
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
C'est
un
paradis
escarpé
It's
a
steep
paradise
Un
oiseau
que
tout
effraie
A
bird
that
everything
scares
Ca
parait
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
C'est
rien
mais
c'est
si
compliqué
It's
nothing
but
it's
so
complicated
La
simplicité,
la
simplicité,
la
simplicité
Simplicity,
simplicity,
simplicity
Ca
parait
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
La
simplicité,
la
simplicité
Simplicity,
simplicity
Ca
parait
toujours
avoir
existé
It
seems
to
have
always
existed
La
simplicité...
Simplicity...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Dominique Burgaud, Benjamin Lebeau, Gaetan Roussel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.