Gaia - Un sogno splende in me - traduction des paroles en allemand

Un sogno splende in me - Gaiatraduction en allemand




Un sogno splende in me
Ein Traum erstrahlt in mir
Quel che so mi brucia dentro, ma
Was ich weiß, brennt in mir, aber
Non so dire come mai non mi
Ich weiß nicht, warum es mir nicht
La libertà che la verità
Die Freiheit gibt, die die Wahrheit gibt
Chi cambierebbe idea sapendo
Wer würde seine Meinung ändern, wenn er wüsste
Tutto ciò che ho appena visto?
All das, was ich gerade gesehen habe?
Ma quando parlo quel che sento è
Aber wenn ich spreche, höre ich nur
"Rimani ferma", ma ho già fatto tanti passi
"Bleib stehen", aber ich bin schon viele Schritte gegangen
Sarò inesperta, ma
Ich mag unerfahren sein, aber
So che a questo posto noi non apparteniamo
Ich weiß, dass wir nicht mehr hierher gehören
Non più, d'ora in poi
Nicht mehr, von jetzt an
Ogni stella brilla per guidarmi
Jeder Stern leuchtet, um mich zu führen
Darò ascolto a quel che mi dirà
Ich werde auf das hören, was er mir sagt
Sapere cosa c'è ad aspettarmi
Zu wissen, was mich erwartet
Sarà per me un'opportunità
Wird für mich eine Gelegenheit sein
Un sogno splende in me
Ein Traum erstrahlt in mir
Qualche cosa in più per noi se c'è
Wenn es etwas mehr für uns gibt
Un sogno splende in me
Ein Traum erstrahlt in mir
Qualche cosa in più per noi se c'è
Wenn es etwas mehr für uns gibt
Ehi-ehi-ehi-eh-eh
Ehi-ehi-ehi-eh-eh
Ehi-ehi-ehi-eh-ah-ah
Ehi-ehi-ehi-eh-ah-ah
Ho un sogno, oh, oh, uoh
Ich habe einen Traum, oh, oh, uoh
Sto crescendo e so che adesso non potrò
Ich werde erwachsen und ich weiß, dass ich jetzt nicht mehr
Obbedire come prima a tutti quanti, no
Wie früher allen gehorchen kann, nein
Sono finalmente libera, però
Ich bin endlich frei, aber
Mi sento incerta e non so da dove inizierò
Ich fühle mich unsicher und weiß nicht, wo ich anfangen soll
Continuo ad esitare, ad indugiare
Ich zögere immer noch, ich zaudere
Quale strada scelgo per me?
Welchen Weg soll ich für mich wählen?
Ho i miei dubbi, ma voglio provarci
Ich habe meine Zweifel, aber ich will es versuchen
E, no, non posso cedere
Und, nein, ich kann nicht aufgeben
Se solo avessi almeno un indizio su dove andare
Wenn ich nur einen Hinweis hätte, wohin ich gehen soll
Poiché io proprio non ne ho più
Denn ich habe wirklich keine mehr
Ma la paura non mi tratterrà
Aber die Angst wird mich nicht zurückhalten
Faccio quel che mi hai insegnato tu
Ich tue das, was du mir beigebracht hast
Ogni stella brilla per guidarmi
Jeder Stern leuchtet, um mich zu führen
Darò ascolto a quel che mi dirà
Ich werde auf das hören, was er mir sagt
Ci sono molte sfide ad aspettarmi
Es warten viele Herausforderungen auf mich
Però nessuna mi spaventerà
Aber keine wird mich erschrecken
Il mio sogno è
Mein Traum ist
Qualche cosa in più per noi se c'è
Wenn es etwas mehr für uns gibt
Il mio sogno è
Mein Traum ist
Qualche cosa in più per noi se c'è
Wenn es etwas mehr für uns gibt
Ehi-ehi-ehi-eh-eh (ho un sogno ed è)
Ehi-ehi-ehi-eh-eh (ich habe einen Traum und er ist)
Ehi-ehi-ehi-eh-ah-ah (qualche cosa in più)
Ehi-ehi-ehi-eh-ah-ah (etwas mehr)
Più di questo, uoh, uoh, uoh
Mehr als das, uoh, uoh, uoh
Un sogno splende in me
Ein Traum erstrahlt in mir
Qualche cosa in più per noi se c'è
Wenn es etwas mehr für uns gibt





Writer(s): Benjamin Don Rice, Saxe Jonathan Percy S, Julia Carin Cavazos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.