Gcano - Gcho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gcano - Gcho




Gcho
Gcho
Cabrón este tema... de Gcho tío,
Damn, this track... by Gcho, man,
Lo voy a llamar Gcho,
I'm gonna call it Gcho,
Lo voy a meter en la mixtape cabrón
I'm gonna put it on the mixtape, man
Porque es un puto temazo cabrón, te lo digo,
Because it's a fucking banger, I'm telling you,
Ahora te envío un audio pa' que lo escuches,
I'll send you an audio later so you can listen to it,
Y... es de Gcho tío,
And... it's by Gcho, man,
Aquí en Gcho aprendí a improvisar yo,
Here in Gcho I learned to freestyle,
En Gcho conocí un montón de gente tío,
In Gcho I met a lot of people, man,
En Gcho me echaba los dos pa' dos en la placita...
In Gcho I used to battle in the little square...
Veo, veo, y mi futuro no lo creo,
I see, I see, and I don't believe my future,
Estoy ready pa salir por aeropuerto Los Rodeos,
I'm ready to leave through Los Rodeos Airport,
Salgo de mi fucking isla, represento a todo el pueblo,
I'm leaving my fucking island, representing the whole town,
Pa venir con la maleta llena y traerme los trofeos,
To come with a full suitcase and bring back the trophies,
Este tema es pa los míos, pal que me apoyó de cero,
This song is for my people, for those who supported me from zero,
Pal que me dijo las cosas en la cara, me fue sincero,
For those who told me things to my face, who were honest with me,
El otro Gca era feka pero este es el verdadero,
The other Gca was fake but this is the real one,
Abuelo no se donde estás pero tu sabes que te quiero,
Grandpa, I don't know where you are, but you know I love you,
Yo no ando por fama, estoy en busca del dinero,
I'm not in it for the fame, I'm looking for the money,
Y cuando me llegue el dinero, va pa todo Gcho entero,
And when the money comes, it goes to the whole Gcho,
El último que toque el palo le toca ser el portero,
The last one to touch the stick gets to be the goalkeeper,
Lo típico si eras el gordito o eras el extranjero,
The typical thing, if you were the chubby one or the foreigner,
Directo a la portería aunque hayas llegao' el primero,
Straight to the goal even if you arrived first,
Los años pasaron las cosas al poco se torcieron,
The years went by and things quickly went wrong,
Estábamos en la plaza, y tos los planes se jodieron,
We were in the square, and all the plans were ruined,
Y los pives cambiaron los balones por los mecheros,
And the kids traded their balls for lighters,
Ey, cambié la ambición de la puta que me lo mama,
Hey, I changed the ambition of the bitch who sucks me off,
Como voy a decir eso si la tengo a ella en mi cama,
How am I gonna say that if I have her in my bed,
Me puse para lo mío y ahora si que tengo ganas,
I got to work and now I'm really feeling it,
Yo si soy el ganador, me la suda como te llamas,
If I'm the winner, I don't care what your name is,
Estoy trabajando siempre hasta las 6 de la mañana,
I'm always working until 6 in the morning,
Reventando toas' las bases que me envía el puto Pana,
Blowing up all the bases that the fucking Pana sends me,
Papi aquí no hay descanso, ready toda la semana,
Baby, there's no rest here, ready all week,
Siento que yo estoy volando y no consumo marihuana,
I feel like I'm flying and I don't even smoke weed,
Si quieres quedarte bien acicalao, ey
If you wanna look sharp, hey
Llama Elder y que te vote un buen degradao',
Call Elder and let him give you a good fade,
O llama al Parce que sabes que siempre activao',
Or call Parce, you know he's always on,
Te juro que después de esto voy a sonar en tos laos',
I swear after this I'm gonna be heard everywhere,
Mil gracias al que me apoya y también al que ha criticao',
Many thanks to those who support me and also to those who have criticized,
Gracias al Dj Criz, desde el principio siempre ha estao',
Thanks to DJ Criz, he's been there from the beginning,
En todas las calles de mi pueblo yo ya he improvisao',
I've freestyled on every street in my town,
Y aquí en Gcho hay par de locos que pegan como Pacquiao,
And here in Gcho there are a couple of crazy people who hit like Pacquiao,
Si tu escuchas los motores ponlo en mute,
If you hear the engines, put it on mute,
Que son los menores están huyendo en las scooters,
It's the youngsters running away on the scooters,
Las tienen trucadas van a fondo no te asustes,
They're tuned up, they're going full speed, don't be scared,
Yo estoy puesto pa' los míos, esto es te guste o no te guste,
I'm down for my people, whether you like it or not,
Papi aquí se respeta al que respeta,
Baby, here we respect those who respect,
El gordo en el poli siempre activo con un peta,
The fat guy in the poli always active with a joint,
Cuidao' con los monos que ya van pa' la caseta,
Watch out for the monkeys, they're already going to the booth,
Y el Scirocco del Ecuata ya está pasando la meta,
And Ecuata's Scirocco is already crossing the finish line,
Este tema es pa' la gente que quiere subir conmigo,
This song is for the people who want to rise with me,
Jairo este es tu pueblo y ahora el pueblo está contigo,
Jairo, this is your town and now the town is with you,
Los grandes se van y nunca sabremos el motivo,
The greats leave and we never know why,
Yo te nombro con respeto, porque se de lo que escribo,
I mention you with respect, because I know what I'm writing,
Chiquita gazuza, papi vamos al 24,
Little joint, baby, let's go to 24,
Vamos pal de arriba loco que está más barato,
Let's go up there, man, it's cheaper,
Volvemos al poli, pero si viene la poli,
Let's go back to the poli, but if the cops come,
Griten agua porque huele a que están cerca los chivatos,
Yell "water" because it smells like the snitches are near,
Ey, llegaba al poli, sin que nada me importara,
Hey, I used to go to the poli, not caring about anything,
Esperando a los 3 goles pa' que el equipo calle entrara,
Waiting for the 3 goals so the street team would come in,
Vacilando todos cuando estaban sentaos' en la grada,
Joking around when they were sitting in the stands,
Parecían buenos momentos, pero es triste todo acaba,
They seemed like good times, but sadly everything ends,
Esto es Gcho, y las cosas siempre te quedarán marcadas,
This is Gcho, and things will always leave their mark on you,
Ahora tranqui te lo fumas y te coges la apalancada,
Now you smoke it easy and get comfortable,
La gente estará pensando, loco chiquita pasada,
People will be thinking, man, what a little trip,
Si yo pego, Gcho va pa arriba aquí las cosas claras,
If I blow up, Gcho goes up, things are clear here,
El dos pa' dos en la plaza, era tipiquísimo,
The battles in the square, it was so typical,
Los flash de la venta Antonia estaban riquísimos,
The flashes from Venta Antonia were delicious,
Gca, no les pares, loco, yo nunca le paro,
Gca, don't stop them, man, I never stop,
Tengo tanto palabreo que me sale facilísimo,
I have so much flow that it comes out so easily,
A 150 con la Kangoo rapidísimo,
At 150 with the Kangoo, so fast,
Están diciendo que yo estoy sonando finísimo,
They're saying I'm sounding so fine,
Nunca doy el mínimo, pero sale guapísimo,
I never give the minimum, but it comes out great,
Yo soy el ganador, estás haciéndolo feísimo,
I'm the winner, you're doing it terribly,
Y yo lo sé,
And I know it,
Esto es por Gcho y Gcho a mi me vió crecer,
This is for Gcho and Gcho saw me grow up,
Esto es pal pueblo y el pueblo no va a caer,
This is for the people and the people will not fall,
Aquí ganamos nunca se nos dió perder,
Here we win, we were never taught to lose,
Eso yo lo
I know that
Y yo lo sé,
And I know it,
Esto es por Gcho y Gcho a mi me vió crecer,
This is for Gcho and Gcho saw me grow up,
Esto es pal pueblo y el pueblo no va a caer,
This is for the people and the people will not fall,
Aquí ganamos nunca se nos dió perder,
Here we win, we were never taught to lose,
Eso yo lo
I know that





Writer(s): Juan Yeray González Cano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.