Paroles et traduction Gcano - Gcho
Cabrón
este
tema...
de
Gcho
tío,
Damn,
this
track...
by
Gcho,
man,
Lo
voy
a
llamar
Gcho,
I'm
gonna
call
it
Gcho,
Lo
voy
a
meter
en
la
mixtape
cabrón
I'm
gonna
put
it
on
the
mixtape,
man
Porque
es
un
puto
temazo
cabrón,
te
lo
digo,
Because
it's
a
fucking
banger,
I'm
telling
you,
Ahora
te
envío
un
audio
pa'
que
lo
escuches,
I'll
send
you
an
audio
later
so
you
can
listen
to
it,
Y...
es
de
Gcho
tío,
And...
it's
by
Gcho,
man,
Aquí
en
Gcho
aprendí
a
improvisar
yo,
Here
in
Gcho
I
learned
to
freestyle,
En
Gcho
conocí
un
montón
de
gente
tío,
In
Gcho
I
met
a
lot
of
people,
man,
En
Gcho
me
echaba
los
dos
pa'
dos
en
la
placita...
In
Gcho
I
used
to
battle
in
the
little
square...
Veo,
veo,
y
mi
futuro
no
lo
creo,
I
see,
I
see,
and
I
don't
believe
my
future,
Estoy
ready
pa
salir
por
aeropuerto
Los
Rodeos,
I'm
ready
to
leave
through
Los
Rodeos
Airport,
Salgo
de
mi
fucking
isla,
represento
a
todo
el
pueblo,
I'm
leaving
my
fucking
island,
representing
the
whole
town,
Pa
venir
con
la
maleta
llena
y
traerme
los
trofeos,
To
come
with
a
full
suitcase
and
bring
back
the
trophies,
Este
tema
es
pa
los
míos,
pal
que
me
apoyó
de
cero,
This
song
is
for
my
people,
for
those
who
supported
me
from
zero,
Pal
que
me
dijo
las
cosas
en
la
cara,
me
fue
sincero,
For
those
who
told
me
things
to
my
face,
who
were
honest
with
me,
El
otro
Gca
era
feka
pero
este
es
el
verdadero,
The
other
Gca
was
fake
but
this
is
the
real
one,
Abuelo
no
se
donde
estás
pero
tu
sabes
que
te
quiero,
Grandpa,
I
don't
know
where
you
are,
but
you
know
I
love
you,
Yo
no
ando
por
fama,
estoy
en
busca
del
dinero,
I'm
not
in
it
for
the
fame,
I'm
looking
for
the
money,
Y
cuando
me
llegue
el
dinero,
va
pa
todo
Gcho
entero,
And
when
the
money
comes,
it
goes
to
the
whole
Gcho,
El
último
que
toque
el
palo
le
toca
ser
el
portero,
The
last
one
to
touch
the
stick
gets
to
be
the
goalkeeper,
Lo
típico
si
eras
el
gordito
o
eras
el
extranjero,
The
typical
thing,
if
you
were
the
chubby
one
or
the
foreigner,
Directo
a
la
portería
aunque
hayas
llegao'
el
primero,
Straight
to
the
goal
even
if
you
arrived
first,
Los
años
pasaron
las
cosas
al
poco
se
torcieron,
The
years
went
by
and
things
quickly
went
wrong,
Estábamos
en
la
plaza,
y
tos
los
planes
se
jodieron,
We
were
in
the
square,
and
all
the
plans
were
ruined,
Y
los
pives
cambiaron
los
balones
por
los
mecheros,
And
the
kids
traded
their
balls
for
lighters,
Ey,
cambié
la
ambición
de
la
puta
que
me
lo
mama,
Hey,
I
changed
the
ambition
of
the
bitch
who
sucks
me
off,
Como
voy
a
decir
eso
si
la
tengo
a
ella
en
mi
cama,
How
am
I
gonna
say
that
if
I
have
her
in
my
bed,
Me
puse
para
lo
mío
y
ahora
si
que
tengo
ganas,
I
got
to
work
and
now
I'm
really
feeling
it,
Yo
si
soy
el
ganador,
me
la
suda
como
te
llamas,
If
I'm
the
winner,
I
don't
care
what
your
name
is,
Estoy
trabajando
siempre
hasta
las
6 de
la
mañana,
I'm
always
working
until
6 in
the
morning,
Reventando
toas'
las
bases
que
me
envía
el
puto
Pana,
Blowing
up
all
the
bases
that
the
fucking
Pana
sends
me,
Papi
aquí
no
hay
descanso,
ready
toda
la
semana,
Baby,
there's
no
rest
here,
ready
all
week,
Siento
que
yo
estoy
volando
y
no
consumo
marihuana,
I
feel
like
I'm
flying
and
I
don't
even
smoke
weed,
Si
quieres
quedarte
bien
acicalao,
ey
If
you
wanna
look
sharp,
hey
Llama
Elder
y
que
te
vote
un
buen
degradao',
Call
Elder
and
let
him
give
you
a
good
fade,
O
llama
al
Parce
que
tú
sabes
que
siempre
activao',
Or
call
Parce,
you
know
he's
always
on,
Te
juro
que
después
de
esto
voy
a
sonar
en
tos
laos',
I
swear
after
this
I'm
gonna
be
heard
everywhere,
Mil
gracias
al
que
me
apoya
y
también
al
que
ha
criticao',
Many
thanks
to
those
who
support
me
and
also
to
those
who
have
criticized,
Gracias
al
Dj
Criz,
desde
el
principio
siempre
ha
estao',
Thanks
to
DJ
Criz,
he's
been
there
from
the
beginning,
En
todas
las
calles
de
mi
pueblo
yo
ya
he
improvisao',
I've
freestyled
on
every
street
in
my
town,
Y
aquí
en
Gcho
hay
par
de
locos
que
pegan
como
Pacquiao,
And
here
in
Gcho
there
are
a
couple
of
crazy
people
who
hit
like
Pacquiao,
Si
tu
escuchas
los
motores
ponlo
en
mute,
If
you
hear
the
engines,
put
it
on
mute,
Que
son
los
menores
están
huyendo
en
las
scooters,
It's
the
youngsters
running
away
on
the
scooters,
Las
tienen
trucadas
van
a
fondo
no
te
asustes,
They're
tuned
up,
they're
going
full
speed,
don't
be
scared,
Yo
estoy
puesto
pa'
los
míos,
esto
es
te
guste
o
no
te
guste,
I'm
down
for
my
people,
whether
you
like
it
or
not,
Papi
aquí
se
respeta
al
que
respeta,
Baby,
here
we
respect
those
who
respect,
El
gordo
en
el
poli
siempre
activo
con
un
peta,
The
fat
guy
in
the
poli
always
active
with
a
joint,
Cuidao'
con
los
monos
que
ya
van
pa'
la
caseta,
Watch
out
for
the
monkeys,
they're
already
going
to
the
booth,
Y
el
Scirocco
del
Ecuata
ya
está
pasando
la
meta,
And
Ecuata's
Scirocco
is
already
crossing
the
finish
line,
Este
tema
es
pa'
la
gente
que
quiere
subir
conmigo,
This
song
is
for
the
people
who
want
to
rise
with
me,
Jairo
este
es
tu
pueblo
y
ahora
el
pueblo
está
contigo,
Jairo,
this
is
your
town
and
now
the
town
is
with
you,
Los
grandes
se
van
y
nunca
sabremos
el
motivo,
The
greats
leave
and
we
never
know
why,
Yo
te
nombro
con
respeto,
porque
se
de
lo
que
escribo,
I
mention
you
with
respect,
because
I
know
what
I'm
writing,
Chiquita
gazuza,
papi
vamos
al
24,
Little
joint,
baby,
let's
go
to
24,
Vamos
pal
de
arriba
loco
que
está
más
barato,
Let's
go
up
there,
man,
it's
cheaper,
Volvemos
al
poli,
pero
si
viene
la
poli,
Let's
go
back
to
the
poli,
but
if
the
cops
come,
Griten
agua
porque
huele
a
que
están
cerca
los
chivatos,
Yell
"water"
because
it
smells
like
the
snitches
are
near,
Ey,
llegaba
al
poli,
sin
que
nada
me
importara,
Hey,
I
used
to
go
to
the
poli,
not
caring
about
anything,
Esperando
a
los
3 goles
pa'
que
el
equipo
calle
entrara,
Waiting
for
the
3 goals
so
the
street
team
would
come
in,
Vacilando
todos
cuando
estaban
sentaos'
en
la
grada,
Joking
around
when
they
were
sitting
in
the
stands,
Parecían
buenos
momentos,
pero
es
triste
todo
acaba,
They
seemed
like
good
times,
but
sadly
everything
ends,
Esto
es
Gcho,
y
las
cosas
siempre
te
quedarán
marcadas,
This
is
Gcho,
and
things
will
always
leave
their
mark
on
you,
Ahora
tranqui
te
lo
fumas
y
te
coges
la
apalancada,
Now
you
smoke
it
easy
and
get
comfortable,
La
gente
estará
pensando,
loco
chiquita
pasada,
People
will
be
thinking,
man,
what
a
little
trip,
Si
yo
pego,
Gcho
va
pa
arriba
aquí
las
cosas
claras,
If
I
blow
up,
Gcho
goes
up,
things
are
clear
here,
El
dos
pa'
dos
en
la
plaza,
era
tipiquísimo,
The
battles
in
the
square,
it
was
so
typical,
Los
flash
de
la
venta
Antonia
estaban
riquísimos,
The
flashes
from
Venta
Antonia
were
delicious,
Gca,
no
les
pares,
loco,
yo
nunca
le
paro,
Gca,
don't
stop
them,
man,
I
never
stop,
Tengo
tanto
palabreo
que
me
sale
facilísimo,
I
have
so
much
flow
that
it
comes
out
so
easily,
A
150
con
la
Kangoo
rapidísimo,
At
150
with
the
Kangoo,
so
fast,
Están
diciendo
que
yo
estoy
sonando
finísimo,
They're
saying
I'm
sounding
so
fine,
Nunca
doy
el
mínimo,
pero
sale
guapísimo,
I
never
give
the
minimum,
but
it
comes
out
great,
Yo
soy
el
ganador,
tú
estás
haciéndolo
feísimo,
I'm
the
winner,
you're
doing
it
terribly,
Y
yo
lo
sé,
And
I
know
it,
Esto
es
por
Gcho
y
Gcho
a
mi
me
vió
crecer,
This
is
for
Gcho
and
Gcho
saw
me
grow
up,
Esto
es
pal
pueblo
y
el
pueblo
no
va
a
caer,
This
is
for
the
people
and
the
people
will
not
fall,
Aquí
ganamos
nunca
se
nos
dió
perder,
Here
we
win,
we
were
never
taught
to
lose,
Y
yo
lo
sé,
And
I
know
it,
Esto
es
por
Gcho
y
Gcho
a
mi
me
vió
crecer,
This
is
for
Gcho
and
Gcho
saw
me
grow
up,
Esto
es
pal
pueblo
y
el
pueblo
no
va
a
caer,
This
is
for
the
people
and
the
people
will
not
fall,
Aquí
ganamos
nunca
se
nos
dió
perder,
Here
we
win,
we
were
never
taught
to
lose,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Yeray González Cano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.