Gdaal, Shaan & Imanemun - YeDoost - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gdaal, Shaan & Imanemun - YeDoost




YeDoost
YeDoost
یکی رَد داده
Someone has backed down
یکی ترس داره
Someone is afraid
یکی جمع باهاشه
Someone is part of the group
ولی خیلی تنهائه
But is very lonely
زیرِ پامو خالی کرد طبقِ معمول
He left me hanging as usual
همون کسکشی که قرار بود رفیقم باشه
That nasty person who was supposed to be my friend
اصاً تو حل من معضلم داشی
You have a problem with me at all
تو پاک و منزه من مطربم داشی
You are pure and I am a musician
بابا اصاً تو خوب دو عالم
You are basically good at everything
من شرّو کم کنم برم مرخصم داشی
I will reduce the evil and go on leave
بگو چرا میخوای تو دور و وَرَم باشی
Tell me why you want to be around me
با اعتبار بقیه تو معتبر باشی
To be reputable with the reputation of others
تو که کلی داری بهش بنازی
Whom you are proud of
من فردا بمیرم نیست تخمم داشی
If I die tomorrow, I don't care
تو هنرپیشه ای و بازیگری
You are an actor and an actress
ما هنر پیشه کردیم و یاغی گریم
We have been actors and gangsters
تو که توو امنیتی فلا کَسک هم باباته
You are in the security area and your dad is a colonel
به من چی کار داری که حتی نفسم قاچاقه
What do you care about me that even my breath is illegal
تو که ته تقاری همه چی شیبه برات
Everything is so cheap for you
ولی برا ماها سربالایی
But uphill for us
سر بالاست نیا دَم پرم هی
Keep your head up and don't come near me
من فقط یه دوست دارم که دَم پَرمه
I only have one friend who is near me
باهام هم قسمه باهام هم سفره
He is my partner and my companion
فقط یه دوست دارم اون هم دفترمه
I only have one friend and that is my notebook
اون هم دفترمه
That is my notebook
سیاه میشه ورقایِ سفیدش تا من
The white pages of my notebook turn black so that
توو تاریکی چِشام امیدو ببینه باز هم
In the darkness of my eyes, I can see hope again
قول داده اون بالا رو بگیره با من
He promised to take me up there
هر چی قول و قرارِ بینمون نمیره یادم
I won't forget any of our promises
اون خنده هامو دید
He saw my laughter
اشکامو دید
He saw my tears
با من تلخو چشید
He tasted bitterness with me
اون همه دردامو دید
He saw all my pain
حرفو شنید
He heard my words
توو سرم فردا کشید
He drew tomorrow in my mind
گفت نباید دست بکشی
He said you shouldn't give up
ترس بشه ایست
Fear should become a stop
باید قلب کنه ریسک حتی
The heart should take risks even
اگه دارن همه جاده ها پیچ
If all the roads have bends
به ما عاشقا هیچ رسیده
Nothing has reached us lovers
همینه رسم بازیش
This is the rule of the game
این رسم بازیه
This is the rule of the game
یه وقتایی زندگی بد به گات میده
Sometimes life gives you a bad hand
میگذره دود میشه لحظه ها میره
It passes, like smoke, the moments go away
تو دنبالِ چیی توو این اوضاع تیره
What are you looking for in this dark situation
اینا درسایی بود که داد بهم یه دوست
These were the lessons that a friend taught me
یه دوستی که دنبالِ پیکار نبود
A friend who was not looking for a fight
فقط یه رو داشت توو فکر انکار نبود
He only had one face and was not thinking of denying
زبون باز نکرد و بودش پنهان پهلوم
He did not open his mouth and was hidden by my side
کسی نبود جز
There was no one but
دفترِ شعرام
My notebook
دفترِ شعرام
My notebook
غیرِ اون توو زرد بودن
Except for him, when I was down
همشون پیچیدن رفتن
All of them disappeared
تا دورش اومد
When he came around
تا خوش بودم همه شلوغ دورم بودن
When I was happy, everyone was around me
میگفتن تا تهش باهامن الآن گُمن کوشن ؟
They said they were with me until the end, where are they now?
الآن ، فقط من و اون توو کل شهر قدم
Now, only me and him walk in the whole city
با هم میزنیم و میدونه که چی اومد سرم
We hang out together and he knows what happened to me
سیاه میشه ورقایِ سفیدش تا من
The white pages of my notebook turn black so that
توو تاریکی چِشام امیدو ببینه باز هم
In the darkness of my eyes, I can see hope again
قول داده اون بالا رو بگیره با من
He promised to take me up there
هر چی قول و قرارِ بینمون نمیره یادم
I won't forget any of our promises
نمیره یادم
I won't forget
Alimpo
Alimpo






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.