Paroles et traduction Gdaal feat. Erfan - Mirize Baram
دیگه
هر
چی
میخوام
میریزه
برام
Everything
I
want
is
pouring
down
on
me
now.
دارا
بیتو
زده
Dara
set
the
beat,
میریزه
برام
میریزه
برام
خالی
میشه
بازم
میزیزه
برام
It
pours
on
me,
it
pours
on
me,
it
empties
and
pours
again.
هرچی
از
اسمون
میخوام
میریزه
الان
Everything
I
desire
from
the
sky
is
raining
down.
دو
تا
خط
میگم
میریزه
پرات
I
speak
two
lines,
and
it
floods
your
essence.
میریزه
برام
میریزه
برام
خالی
میشه
بازم
میریزه
برام
It
pours
on
me,
it
pours
on
me,
it
empties
and
pours
again.
روحانی
ام
کلیده
الان
دستم
I'm
a
spiritual
guide,
the
key
is
in
my
hand
now.
هر
چی
الان
بخوام
میرزه
برام
Everything
I
desire
at
this
moment
pours
down
on
me.
داره
وا
میشه
موریسونم
عمو
My
Morrison
is
opening
up,
uncle,
همه
جمع
میشن
فوری
دورم
عمو
Everyone
gathers
around
me
instantly,
uncle.
ملت
میبینن
هول
میکنن
ولی
من
نی
عین
خیالم
بازم
رول
میکنم
عمو
People
see
and
panic,
but
I'm
not,
I'm
calm
as
ever,
rolling
again,
uncle.
تکی
گل
میزنم
نمیدم
پاس
ماس
زیاد
I
score
alone,
I
don't
pass,
we
have
plenty
of
weed.
زندگیم
پره
داستان
جیدال
My
life
is
full
of
stories,
Jidal.
مدرسه
جدیده
و
زور
باستانیا
New
school
and
the
power
of
the
ancients.
عرفان
میگه
بازم
مثل
قدیم
پاینچ
تایم
بیا
Erfan
says,
"Come
again
like
old
times,
five
o'clock
tea
time."
بهمون
پیله
کردن
پریدیم
پروانه
شیم
They
cocooned
us,
we
emerged
as
butterflies.
شیفت
شب
پی
بهتره
ترلان
جی
The
night
shift
is
better
with
Tarlan
G.
فار
منفیتو
بده
علی
حواسش
نی
Give
me
your
negative
energy,
Ali
isn't
paying
attention.
سرش
گرمه
با
مشروب
دورگه
مراکشی
He's
busy
with
Moroccan
mixed
drinks.
میشنوه
میره
هوا
تهران
He
hears
it,
he
goes
up
in
the
air,
Tehran.
نقدا
هی
باز
دارن
میان
برا
شعرام
Cash
keeps
coming
for
my
poems.
منم
خطا
کارم
و
این
خطا
سفیدن
I'm
a
sinner,
and
these
sins
are
white.
هی
هم
غیب
میشن
انگار
رد
هواپیمان
They
keep
disappearing
like
airplane
tracks.
میریزه
برام
میریزه
برام
خالی
میشه
بازم
میریزه
برام
It
pours
on
me,
it
pours
on
me,
it
empties
and
pours
again.
هر
چی
از
اسمون
میخوام
میریزه
الان
Everything
I
desire
from
the
sky
is
raining
down.
دو
تا
خط
میگم
میریزه
پرات
I
speak
two
lines,
and
it
floods
your
essence.
میریزه
برام
میریزه
برام
خالی
میشه
بازم
میریزه
برام
It
pours
on
me,
it
pours
on
me,
it
empties
and
pours
again.
روحانی
هم
کلیده
الان
دستم
I'm
a
spiritual
guide,
the
key
is
in
my
hand
now.
هرچی
الان
بخوام
میریزه
برام
Everything
I
desire
at
this
moment
pours
down
on
me.
ووووم
وووم
جلو
زد
سبزو
زدم
Vroom,
vroom,
I
sped
past
the
green
light.
عمرا
واستم
جلو
زرد
I'll
never
stop
at
yellow.
میخوای
خودتو
برسونی
بازم
جلو
تر
You
want
to
catch
up,
but
you're
still
behind.
خواستی
خودی
بشی
بازم
موندی
جلو
در،
زرو
زد
You
wanted
to
become
one
of
us,
but
you're
still
stuck
at
the
door,
zeroed
out.
بابا
بیخیال
نرینی
بیریاترینیم
لابد
کیمیاگریم
که
کردیم
مسو
زر
Forget
it,
we're
the
baddest,
we
must
be
alchemists
to
turn
copper
into
gold.
لابود
بی
لیاقتی
که
نمیدیم
به
تو
سهم
You're
probably
unworthy,
so
we
don't
give
you
a
share.
لابود
بی
سیاستیم
که
نمیدویم
به
تو
رای
آ
We're
probably
apolitical,
so
we
don't
vote
for
you,
hey.
ببینیمت
داریم
ارادت
داش
We
see
you,
we
have
respect,
dude.
میزنیم
نمیام
عیادت
ما
We're
partying,
we're
not
coming
to
visit
you.
تعطیلیم
مثه
ولادت
تا
We're
on
holiday
like
a
birthday,
until...
کل
ایران
کردن
بم
عادت
آ
All
of
Iran
has
become
accustomed
to
me,
hey.
هی
بگه
اره
میگم
نه
Keep
saying
yes,
I'll
say
no.
لج
بازم
بگه
چهاره
میگم
پنچ
Keep
being
stubborn
and
say
four,
I'll
say
five.
سالتو
بزنم
من
بدون
میرم
تهش
I'll
do
a
somersault
without,
I'll
go
to
the
end.
زیر
پامون
له
میشن
بگو
میرن
حج
ه
They
get
crushed
under
our
feet,
tell
them
to
go
on
a
pilgrimage,
heh.
میریزه
برام
میریزه
برام
خالی
میشه
بازم
میریزه
برام
It
pours
on
me,
it
pours
on
me,
it
empties
and
pours
again.
هرچی
از
اسمون
میخوام
میریزه
الان
Everything
I
desire
from
the
sky
is
raining
down.
دو
تا
خط
میگم
میریزه
پرات
I
speak
two
lines,
and
it
floods
your
essence.
میریزه
برام
میریزه
برام
خالی
میشه
میریزه
برام
It
pours
on
me,
it
pours
on
me,
it
empties
and
pours
again.
روحانی
ام
کلیده
الان
دستم
I'm
a
spiritual
guide,
the
key
is
in
my
hand
now.
هرچی
الان
بخوام
میریزه
برام
Everything
I
desire
at
this
moment
pours
down
on
me.
دیونه
ام
هر
کاری
فکرت
نی
میکنم
I'm
crazy,
I
do
everything
you
can't
imagine.
بطری
رو
وردار
یک
سک
بریز
میخورم
Pick
up
the
bottle,
pour
a
shot,
I'll
drink
it.
میگه
زندگیت
رویایی
ولی
من
دارم
رویامو
زندگی
میکنم
They
say
your
life
is
a
dream,
but
I'm
living
my
dream.
آ
رنگت
پریده
هوشنگ
Ah,
you've
lost
your
color,
Houshang.
منظره
خوبه
بزن
سری
به
کوچم
The
view
is
good,
come
visit
my
hood.
هنو
جام
بالاست
هنو
مثه
ضریب
هوشم
My
cup
is
still
high,
still
like
my
IQ.
مسیح
نسل
میشم
صلیب
به
دوشم
I'll
become
the
Messiah
of
the
generation,
with
a
cross
on
my
shoulder.
آ
ما
تو
صحنه
ام
بقیه
کوشن
Ah,
we're
on
the
scene,
the
rest
are
sleeping.
مشته
یا
پره
یا
گله
موشتا
بقیه
پوچن
Fist
or
full
or
a
bunch
of
fists,
the
rest
are
empty.
غلیظه
غلیظه
دودا
حریقه
کو
شب
The
smoke
is
thick,
thick,
the
fire
is
hot,
where's
the
night?
بیتو
دارا
زده
هه
منم
با
سلیقه
روشم
Dara
set
the
beat,
heh,
I
also
have
my
own
style.
مغز
معریضم
کردن
یه
پدیده
تو
نسل
بعد
They
made
my
brain
abnormal,
a
phenomenon
in
the
next
generation.
بدخواه
ها
زیاد
جیدال
امیرکبیره
تو
رپ
Many
haters,
Jidal
is
the
Amir
Kabir
in
rap.
چخسا
چندتایی
میان
نیستن
خلیفه
تو
حرم
A
few
thugs
come,
they're
not
caliphs
in
the
shrine.
من
از
زیرزمین
رفتم
با
سفینه
تو
عرش
I
went
from
the
underground
to
the
throne
with
a
spaceship.
هرچی
میگم
بهت
سریع
بگو
چشم
Whatever
I
tell
you,
quickly
say
"yes".
صدام
تو
گوشته
بهش
بگو
چک
My
voice
is
in
your
ear,
call
it
a
check.
پدر
خوانده
بازی
ماییم
همیشه
تو
صدر
We're
playing
the
godfather
game,
always
at
the
top.
صدامون
پخش
میشه
تو
صدر
Our
voice
is
heard
at
the
top.
میریزه
برام
میریزه
برام
خالی
میشه
It
pours
on
me,
it
pours
on
me,
it
empties.
میریزه
برام
هرچی
از
اسمون
میخوام
میریزه
الان
It
pours
on
me,
everything
I
desire
from
the
sky
is
raining
down.
دو
تا
خط
میگم
میریزه
پرات
I
speak
two
lines,
and
it
floods
your
essence.
میریزه
برام
میریزه
برام
It
pours
on
me,
it
pours
on
me.
روحانی
ام
کلیده
الان
دستم
I'm
a
spiritual
guide,
the
key
is
in
my
hand
now.
هر
چی
الان
بخوام
میریزه
برام
Everything
I
desire
at
this
moment
pours
down
on
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Ghani Nejadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.