Paroles et traduction Gdaal feat. Mahta - Bi Neshuneh
روزا
گذشت
و
فصلا
عوض
شد
Days
passed
and
seasons
changed
من
دورتر
از
تو
بهارم
سرد
شد
Far
away
from
you
my
spring
turned
cold
روزا
گذشت
و
عقربه
چرخید
Days
passed
and
the
hands
of
the
clock
turned
فصلا
عوض
شد
تو
برنگشتی
Seasons
changed
but
you
didn't
return
تو
برنگشتی
You
didn't
return
دردسر
پاشو
دم
سحر
Come
on
out
at
dawn
بگو
چرا
میخوای
بد
منو
Tell
me
why
you
want
to
hurt
me
برگردی
نزن
حرفشم
تو
Don't
even
talk
about
coming
back
جای
اشک
افتادی
از
چشممو
Instead
of
tears,
you
vanished
from
my
eyes
نشد
میدونم
نگو
از
دلت
نکن
بیرونم
I
don't
know
why
you
wouldn't
remove
me
from
your
heart
بگو
دلی
که
پره
حس
کوش
تنها
Tell
me
where
is
the
lonely
heart
that
is
full
of
feelings
قهرمان
قصه
کوشی
الان
Where
is
the
hero
of
the
story
now
بگو
اون
حال
و
روز
کوش
Tell
me
where
are
those
days
and
nights
توف
به
دنیایی
که
نمیشه
با
تو
بود
توش
اه
Damn
the
world
that
doesn't
let
us
be
together
وقتی
شب
بود
با
تو
روز
داشتم
When
it
was
night,
I
had
day
with
you
خواب
رفتنو
فقط
با
تو
دوست
داشتم
I
only
wanted
to
fall
asleep
with
you
حس
کردن
گرماتو
To
feel
your
warmth
حتی
همه
حرفاتو
دوست
داشتم
I
even
loved
all
your
words
روزا
گذشت
و
عقربه
چرخید
Days
passed
and
the
hands
of
the
clock
turned
فصلا
عوض
شد
تو
برنگشتی
Seasons
changed
but
you
didn't
return
من
دورتر
از
تو
Far
away
from
you
تو
برنگشتی
You
didn't
return
از
وقتی
تو
رفتی
از
وقتی
گذشتی
Since
you
left,
since
you
passed
me
by
زمین
1000
بار
چرخید
The
earth
has
turned
1000
times
ولی
تو
برنگشتی
But
you
didn't
return
ولی
تو
بر
نگشتی
But
you
didn't
return
دم
ساحل
تو
دید
موج
و
دارم
By
the
seashore,
I
saw
the
waves
این
موجا
هی
میارن
تورو
یادم
Those
waves
keep
reminding
me
of
you
که
عجله
دارم
برسم
بهم
That
I'm
in
a
hurry
to
reach
you
وقتی
میرسن
غیب
میشن
جلو
پامم
When
they
arrive,
they
disappear
before
my
eyes
نه
بد
نبودی
فقط
No,
you
were
not
bad,
just
عشق
با
من
یه
بازی
بود
که
Love
was
a
game
for
me
that
تو
اونو
هیچ
وقت
بلد
نبودی
You
never
knew
how
to
play
رفتی
و
چشممو
از
قصد
بستم
(از
قصد
بستم)
You
left
and
I
closed
my
eyes
on
purpose
(on
purpose)
تو
از
اون
خونه
رفتی
و
من
از
اون
شهر
رفتم
You
left
that
house
and
I
left
that
city
باید
میرفتی
نبود
تو
جات
پیش
من
You
had
to
leave,
there
was
no
place
for
you
with
me
بر
نمیومد
هیچ
کاری
من
از
دستم
I
couldn't
do
anything
گم
شدم
من
یه
جای
بی
نشونه
I'm
lost
in
a
place
with
no
name
بگو
کدوم
راهه
تو
رو
بهم
میرسونه
Tell
me
which
path
will
lead
me
to
you
بگو
بگو
میشه
بازم
چشامو
باز
کنم
Tell
me,
can
I
open
my
eyes
again
ببینم
که
چشمات
پیش
رومه
یه
روز
To
see
your
eyes
in
front
of
me
one
day
من
یه
جای
بی
نشونم
I'm
in
a
place
with
no
name
من
یه
جای
بی
نشونم
I'm
in
a
place
with
no
name
کدوم
راها
تورو
به
من
میرسونن
Which
paths
will
lead
me
to
you
آه،
تا
وقتی
بینمون
یه
دیواره
(یه
دیواره)
Oh,
as
long
as
there's
a
wall
between
us
(a
wall)
چشای
من
همیشه
بیداره
(بیداره)
My
eyes
are
always
awake
(awake)
دلی
نیست
بیاد
توش
کسی
آخه
(نمیاد)
No
one's
heart
will
come
to
me
(will
not
come)
یه
فرشته
ساخت
ازم
یه
دیواره
An
angel
made
a
wall
out
of
me
یه
دیوه
تو
من
و
یه
حسی
داره
میگه
A
demon
is
inside
me
and
a
feeling
tells
me
خیلی
وقته
این
جا
عشق
نی
آره
That
there
has
been
no
love
here
for
a
long
time
میگه
دریای
احساسم
خشک
شده
پس
نیست
It
says
that
the
sea
of
my
feelings
has
dried
up,
so
there
is
no
ساحلی
برسن
کشتیا
بهش،
بگو
Shore
for
the
ships
to
reach,
tell
me
دلی
که
پر
حسه
کوش
تنها
Where
is
the
lonely
heart
that
is
full
of
feelings
قهرمان
قصه
کوش؟
Where
is
the
hero
of
the
story?
حتی
شهرزاد
بلد
نبود
داستان
مارو
Even
Scheherazade
didn't
know
our
story
توام
همون
یه
خاطره
واس
ما
بذارو
You
too,
leave
us
a
memory
منم
برنامه
دارم،
دارم
10
تا
کنارم
I
also
have
a
plan,
I
have
10
by
my
side
ولی
میگم
همه
برن
تنهام
بذارن
But
I
say
let
them
all
go,
leave
me
alone
من
یه
درد
دارم
که
تن
تو
تنها
دواشه
I
have
a
pain
that
only
your
body
can
cure
هرجا
نباشی
اون
همراهه
با
من
Wherever
you
are,
it's
with
me
روزا
گذشت
و
عقربه
چرخید
Days
passed
and
the
hands
of
the
clock
turned
فصلا
عوض
شد
تو
برنگشتی
Seasons
changed
but
you
didn't
return
من
دورتر
از
تو
Far
away
from
you
تو
برنگشتی
You
didn't
return
از
وقتی
تو
رفتی
از
وقتی
گذشتی
Since
you
left,
since
you
passed
me
by
زمین
1000
بار
چرخید
The
earth
has
turned
1000
times
ولی
تو
برنگشتی
But
you
didn't
return
ولی
تو
بر
نگشتی
But
you
didn't
return
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Ghani Nejadi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.