Gdaal - Mive Mamnooe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gdaal - Mive Mamnooe




Mive Mamnooe
Запретный плод
کشیدم قد من از زیر زمین، درخت سیبم
Я вырос из-под земли, как яблоня,
نباید میوه هامو آدما یه وقت بچینن (بچینن)
Люди не должны срывать мои плоды (срывать),
چون دیگه بهشت نمیرن (ای)
Ведь тогда они не попадут в рай (эй),
چون دیگه بهشت نمیرن
Ведь тогда они не попадут в рай.
یا
Или
شما همه، من تنها میام (تنها)
Вы все вместе, а я прихожу один (один),
بگو کجای شهری؟ میام هر جا میخوای (کجا؟)
Скажи, где ты в городе? Приду, куда захочешь (где?),
روی قلبِ من زخما زیاده
На моем сердце много ран,
مهم نیست روی تنم حالا چندتا بیان
Неважно, сколько их появится на моем теле,
یاد گرفتم جلو هر چی تهدیده واستم
Я научился противостоять любой угрозе,
تا رسیدم یه روز من به هر چی که خواستم (هر چی)
Пока однажды не добился всего, чего хотел (всего),
دیدم هر چی که بگی رفتم هر جایی ام و
Я понял, что куда бы я ни шел, что бы ни говорил,
دیدم حقیقت یه ملودی غمگینه باز تلخ
Правда это грустная, горькая мелодия,
مهم نی محدوده عمو
Неважно, каковы границы, дядя,
چرا بردنم دورِ منظومم و
Почему меня уводят от моей вселенной,
هر چی نقد داری بهم یه جا مردودم و
Вся ваша критика в мой адрес отклонена,
من محبوبم تو چیزی که ممنوعم و (ممنوعم)
Я популярен в том, что запрещено (запрещено),
میوه ی ممنوعه منم (منم)
Я запретный плод (я),
اون که محکوم به سرکوبه منم
Я тот, кто обречен на гонения,
ولی حلوا میسازم از قوره برات
Но я приготовлю халву из кислого винограда для тебя,
تا هر کی بد ما رو میخواد از رو ببَرم (هو)
Чтобы каждый, кто желает нам зла, был посрамлен (хоу).
کشیدم قد من از زیر زمین، درخت سیبم
Я вырос из-под земли, как яблоня,
نباید میوه هامو آدما یه وقت بچینن
Люди не должны срывать мои плоды,
چون دیگه بهشت نمیرن
Ведь тогда они не попадут в рай,
چون دیگه بهشت نمیرن
Ведь тогда они не попадут в рай.
یا
Или
اصلشو بگو نزن حرف مفت رفیق
Говори по делу, не болтай ерунду, друг,
منو معروف نکرده بچه خوشگلی
Меня прославила не смазливая мордашка,
منو معروف نکرده امضای ارشادو (حاج آقا)
Меня прославил не автограф Аршада (Хаджи-ага),
نزن حرف بزدلی
Не говори как трус,
این جام چون دارم دو تا تخم گنده (دو تا)
Я здесь, потому что у меня два больших яйца (два),
تخمام منو نوکِ قله برده
Мои яйца подняли меня на вершину,
اینم واسه اون ک داره خورده پُرده (گوش میدی؟)
Это для того, кто подслушивает (слышишь?),
بپا جیدال رده با رخ شسته رفته (هو)
Осторожно, Gdaal рядом, чистенький и опрятный (хоу),
ببین ترس ندارم من از پرواز و سقوط (ندارم)
Видишь, я не боюсь ни взлета, ни падения (не боюсь),
کردم همه ترسامو تو گور
Я похоронил все свои страхи,
اگه این جام دارم استعدادشو
Если я здесь, значит, у меня есть талант,
ولی کشفم نکردن مهناز و گوگوش
Но меня не открыли Мехназ и Гугуш,
مزه پولو دوست دارم، بهم داده کیف (کیف)
Мне нравится вкус денег, они доставляют мне удовольствие (удовольствие),
کشا میرن فقط یه جای سیف و (سیف)
Торчки прутся только от одного места, сейфа (сейфа),
هر چی میخوامو خودم میگیرم
Все, что хочу, я беру сам,
میدونم نمیاد امداد غیب و (غیب)
Я знаю, что помощь с небес не придет (не придет).
کشیدم قد من از زیر زمین، درخت سیبم
Я вырос из-под земли, как яблоня,
نباید میوه هامو آدما یه وقت بچینن
Люди не должны срывать мои плоды,
چون دیگه بهشت نمیرن
Ведь тогда они не попадут в рай,
چون دیگه بهشت نمیرن
Ведь тогда они не попадут в рай.
یا
Или
میگن باید یه کم آروم تر شم (هو)
Говорят, мне нужно немного успокоиться (хоу),
کمتر فحش بدم، قانونمند شم (هی)
Меньше ругаться, стать законопослушным (эй),
ولی هنرِ من آزاده هنوز
Но мое искусство все еще свободно,
اینا میخوان اون خوشگله تو ماکرومند شم
Они хотят, чтобы я стал тем красавчиком в макросъемке,
تهش تو بودم نمیرفتم از تهرون
В конце концов, будь я тобой, я бы не уезжал из Тегерана,
آخه صورتمو نمیکردم پنهون
Ведь я бы не прятал свое лицо,
بلد نبودم من خودمو سانسور کنم
Я не умею себя цензурировать,
کس خوار حاجی، کس خوار حرف زور (اه)
Пошел ты, Хаджи, пошел ты, принуждение (ах),
بگذریم بریم پیِ ادامه داستان
Ладно, давайте продолжим историю,
جیدال بچه سهیله از اون ستاره هاست و
Gdaal сын Сахилы, он из тех звезд,
ببین رپ و خایه مالی نمیان به هم
Видишь, рэп и подхалимство несовместимы,
مثل چادر صدا سیما و ریحانه پارسا
Как чадра на Гостелерадио и Рейхане Парса,
زیر حش میزنم توی شیش و (شیش)
Я затягиваюсь в машине машине),
نمیدم خلافیشو
Не нарушаю закон,
این جا آزاده چاقال
Здесь свобода, придурок,
آقازاده هام مستن
Мажоры пьяны,
تراشیدن از دَم عمو ریشو، هه هه (ریش)
Сбривают бороды, дядя, хе-хе (борода).
(دارا، دارا، دارا)
(Дара, Дара, Дара)
(دارا، بالاخره آهنگه رو ضبط کردیمو)
(Дара, мы наконец-то записали трек)
(تو استودیو کچی بیتز، هی، هه هه)
студии Kachi Beats, хи, хе-хе)
(چاقال)
(Придурок)
(هه هه)
(Хе-хе)





Writer(s): Ali Ghani Nejadi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.