Paroles et traduction Gdaal - Toro Mikhaam
اگه
آسمون
زمین
بیاد
(اگه)
If
the
sky
falls
down
(if)
اگه
هر
دومون
زدیم
بی
راه
(اگه)
If
we
both
go
astray
(if)
اگه
فردا
رو
نشیم
بیدار
(اگه)
If
we
don't
wake
up
tomorrow
(if)
نمیخوام
جات
کسی
بیاد
I
don't
want
anyone
else
to
take
your
place
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
چرا
این
اخما
توو
همه
Why
are
you
frowning
لبات
ساکت
حرف
زدم
من
با
صورتت
Your
lips
are
silent,
I
spoke
to
your
face
تو
که
میدونی
من
نمیرم
جایی
You
know
I'm
not
going
anywhere
اگه
تو
بری
هم
ترجیحم
تنها
بودنه
Even
if
you
leave,
I'd
rather
be
alone
غیرِ
تو
هیچیو
حس
نمیکنم
I
feel
nothing
but
you
گرفتم
دستاتو
ول
نمیکنم
I've
taken
your
hands,
I
won't
let
go
میگی
اگه
تو
بری
چی
میشه
You
say
what
will
happen
if
you're
gone
ببین
من
به
رفتن
حتی
فکر
نمیکنم
See,
I
don't
even
think
about
leaving
هرجا
میرم
تو
همراهم
میای
You
come
with
me
wherever
I
go
دیروز
و
امروز
تو
فردام
میای
Yesterday,
today,
you're
coming
in
my
future
مهم
نیست
برات
هرچی
دارم
چون
It
doesn't
matter
what
I
have
for
you
because
تو
منو
برای
زخمام
می
خوای
You
want
me
for
my
wounds
توو
این
آسمون
تنها
ماهِ
شبی
تو
You're
the
only
moon
in
this
sky
تنها
آشنایی
توو
این
خاک
غریب
و
(هی)
The
only
familiar
face
in
this
strange
land
حالا
که
با
همیم
باز
این
راه
عجیبو
Now
that
we're
together,
let's
bring
this
strange
path
back
to
life
بیا
زنده
کنیم
یه
کم
یاد
قدیمو
(هی)
Let's
relive
some
of
the
old
days
اگه
آسمون
زمین
بیاد
If
the
sky
falls
down
اگه
هر
دومون
زدیم
بی
راه
If
we
both
go
astray
اگه
فردا
رو
نشیم
بیدار
If
we
don't
wake
up
tomorrow
نمیخوام
جات
کسی
بیاد
I
don't
want
anyone
else
to
take
your
place
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
(دلم
تو
رو
میخواد)
(I
want
you)
این
صحنه
رو
چند
بار
توو
رویا
دیدم
I've
seen
this
scene
so
many
times
in
my
dreams
که
تو
دمِ
ساحلی
رو
پات
موجا
میرن
That
you're
on
the
shore
of
a
beach,
the
waves
crashing
around
your
feet
همون
جا
کنار
تو
تا
صبح
خوابیدم
I
slept
right
there
beside
you
until
dawn
بودن
چشمای
براقت
مرواریدم
Your
sparkling
eyes
were
my
pearls
بزار
دلشوره
با
غم
یه
جا
بسوزه
باید
(هی)
Let
the
worry
and
sadness
burn
away
قدرشو
بدونیم
ما
امروزو
باهم
Let's
appreciate
today,
together
هم
حسم
باورا
تووش
فروغی
نیست
My
heart
believes
in
you,
there's
no
doubt
چون
قهرِ
تو،
میاره
زندونو
یادم
Because
your
anger
reminds
me
of
prison
یارت
منه
یاغی
و،
داری
تب
داغی
و
You're
my
rebellious
partner,
you're
feverish
تووی
شب
چراغی
و،
لبت
لبه
ساقی
و
You're
a
lamp
in
the
night,
your
lips
are
the
edge
of
a
cup
ببین
ماها
داستانیم
اینا
همه
راوی
و
See,
we
are
a
story,
all
these
people
are
narrators
وقتی
تو
رو
دارم
نمیخورم
غم
باقی
و
When
I
have
you,
I
don't
feel
any
other
sadness
میشناسی
منو
بهتر
از
همه
You
know
me
better
than
anyone
else
تو
بگو
کی
تو
رو
از
من
بهتر
بلده
(کی)
Tell
me,
who
knows
you
better
than
I
do?
نمیزارم
هیچوقت
بشکنه
دلت
I'll
never
let
your
heart
break
اینو
اینجا
گفتم
تا
بشنون
همه
I
said
this
here
for
everyone
to
hear
اگه
آسمون
زمین
بیاد
If
the
sky
falls
down
اگه
هر
دومون
زدیم
بی
راه
If
we
both
go
astray
اگه
فردا
رو
نشیم
بیدار
If
we
don't
wake
up
tomorrow
نمیخوام
جات
کسی
بیاد
I
don't
want
anyone
else
to
take
your
place
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
دلم
تو
رو
میخواد
I
want
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.