Geassassin - Nada Es para Siempre - traduction des paroles en allemand

Nada Es para Siempre - Geassassintraduction en allemand




Nada Es para Siempre
Nichts ist für immer
Ah' el amor,
Ah, die Liebe,
Las sonrisas ni los billetes (ni los billetes, ni los billetes)
Das Lächeln, nicht mal die Scheine (nicht mal die Scheine, nicht mal die Scheine)
Las monedas, el odio, ni los paquetes (oh, oh, oh)
Die Münzen, der Hass, nicht mal die Päckchen (oh, oh, oh)
Los amigos, la fama, ni las mujeres (puta, puta)
Die Freunde, der Ruhm, nicht mal die Frauen (Schlampe, Schlampe)
Los lujos, la materia, ni la mente na', ah'
Der Luxus, die Materie, nicht mal der Verstand, nichts, ah
Nada de es para siempre, nada es para siempre
Nichts davon ist für immer, nichts ist für immer
Lo desde pequeño nada es para siempre
Ich weiß es seit meiner Kindheit, nichts ist für immer
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nichts ist für immer, nichts ist für immer
Lo aprendí en la casa, nada es para siempre na'
Ich habe es zu Hause gelernt, nichts ist für immer, nichts
Nada es para siempre
Nichts ist für immer
Lo confirmé allá fuera nada es para siempre na'
Ich habe es da draußen bestätigt bekommen, nichts ist für immer, nichts
Nada es para siempre, nada es para siempre,
Nichts ist für immer, nichts ist für immer,
Nada es para na'
Nichts ist für nichts
Me di cuenta que nada es pa' siempre
Mir wurde klar, dass nichts für immer ist
Cuando a mi prim' le dieron en la frente
Als meinem Cousin in die Stirn geschossen wurde
Cuando la street se puso caliente
Als die Straße heiß wurde
No había nada era diente por diente
Es gab nichts, es war Zahn um Zahn
Ojo por ojo, gato por liebre
Auge um Auge, Katz und Maus
Codo con codo, ganas o pierdes
Ellenbogen an Ellenbogen, du gewinnst oder verlierst
Sopa instantánea, luego filete
Instant-Suppe, dann Filet
La shorty chancla, sumando siempre
Die Schlampe, die immer nur nimmt
La luz se acaba a las ocho pm
Das Licht geht um acht Uhr abends aus
Tu estabilidad no se mantiene, o sí?
Deine Stabilität hält nicht, oder?
Yo a la vida le ando dando frente
Ich stelle mich dem Leben
Pues hoy soy más seguro que la muerte, y sí!
Denn heute bin ich sicherer als der Tod, ja!
Pronto llegaré a los 27
Bald werde ich 27
A este paso puedo tropezarme
In diesem Tempo könnte ich stolpern
A más altura la caída es más fuerte
Je höher man steigt, desto tiefer fällt man
Yo no quiero pegar va a despegarme
Ich will nicht aufschlagen, ich will abheben
Siempre doy en donde duele
Ich treffe immer, wo es weh tut
Tu punto G la inicial de mi nombre
Dein G-Punkt, der Anfangsbuchstabe meines Namens
La verdad dura hasta que uno quiere
Die Wahrheit hält so lange, wie man will
Lo que no quiero es acabarme los peones
Was ich nicht will, ist, die Bauern zu verbrauchen
Son buenas mis intenciones
Meine Absichten sind gut
Márcale a MP pa' que compruebes
Ruf MP an, damit du es überprüfst
Ya no pierdo tiempo en emociones
Ich verschwende keine Zeit mehr mit Emotionen
Tomo decisiones que convienen
Ich treffe Entscheidungen, die mir nützen
Tomo dos calmantes por las noches
Ich nehme zwei Beruhigungsmittel in der Nacht
Con el ángel fumo puras mieles
Mit dem Engel rauche ich reinen Honig
Por escucharme tu no me conoces
Nur weil du mir zuhörst, kennst du mich nicht
Como ahora estoy brillando ya me quieres?
Weil ich jetzt glänze, willst du mich?
Ve y dile quién lo hace más fuerte
Geh und sag ihm, wer es besser macht
Que no vas amarlo porque soy el jefe
Dass du ihn nicht lieben wirst, weil ich der Boss bin
Que te desprecié pues se dar donde duele
Dass ich dich verachtet habe, denn ich weiß, wo es weh tut
Que todo se acabó porque nada es pa' siempre
Dass alles vorbei ist, weil nichts für immer ist
El amor, las sonrisas,
Die Liebe, das Lächeln,
Ni los billetes (ni los billetes, ni los billetes)
Nicht mal die Scheine (nicht mal die Scheine, nicht mal die Scheine)
Las monedas, el odio, ni los paquetes (oh, oh, oh)
Die Münzen, der Hass, nicht mal die Päckchen (oh, oh, oh)
Los amigos, la fama ni los billetes (puta, puta)
Die Freunde, der Ruhm, nicht mal die Scheine (Schlampe, Schlampe)
Los lujos, la materia, ni la mente na', ah'
Der Luxus, die Materie, nicht mal der Verstand, nichts, ah
Yo que nada es pa' siempre
Ich weiß, dass nichts für immer ist
Es por eso que no quiero nada na'
Deshalb will ich nichts, nichts
Porque ya lo tengo todo
Weil ich schon alles habe
Desde que abro los ojos cada día en la mañana
Seit ich jeden Morgen meine Augen öffne
Yo que nada es pa' siempre
Ich weiß, dass nichts für immer ist
Es por eso que no quiero nada, na'
Deshalb will ich nichts, nichts
Porque ya no quiero más
Weil ich nicht mehr will
Aún no acabo de pagar esta vida es prestada ah'
Ich habe noch nicht einmal angefangen, dieses geliehene Leben abzubezahlen, ah
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nichts ist für immer, nichts ist für immer
Lo desde pequeño nada es para siempre
Ich weiß es seit meiner Kindheit, nichts ist für immer
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nichts ist für immer, nichts ist für immer
Lo aprendí en la casa nada para siempre na'
Ich habe es zu Hause gelernt, nichts ist für immer, nichts
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nichts ist für immer, nichts ist für immer
Lo confirmé allá fuera nada es para siempre na'
Ich habe es da draußen bestätigt bekommen, nichts ist für immer, nichts
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nichts ist für immer, nichts ist für immer
Nada es para na'
Nichts ist für nichts





Writer(s): Ambrosio Reyes De Polanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.