Geassassin - Nada Es para Siempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Geassassin - Nada Es para Siempre




Nada Es para Siempre
Nothing Lasts Forever
Ah' el amor,
Ah' love,
Las sonrisas ni los billetes (ni los billetes, ni los billetes)
Smiles and money (neither money nor money)
Las monedas, el odio, ni los paquetes (oh, oh, oh)
Coins, hatred, and packages (oh, oh, oh)
Los amigos, la fama, ni las mujeres (puta, puta)
Friends, fame, and women (bitch, bitch)
Los lujos, la materia, ni la mente na', ah'
Luxuries, material things, or mind na', ah'
Nada de es para siempre, nada es para siempre
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Lo desde pequeño nada es para siempre
I've known since I was little that nothing lasts forever
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Lo aprendí en la casa, nada es para siempre na'
I learned at home, nothing lasts forever na'
Nada es para siempre
Nothing lasts forever
Lo confirmé allá fuera nada es para siempre na'
I confirmed it out there, nothing lasts forever na'
Nada es para siempre, nada es para siempre,
Nothing lasts forever, nothing lasts forever,
Nada es para na'
Nothing lasts forever
Me di cuenta que nada es pa' siempre
I realized that nothing lasts forever
Cuando a mi prim' le dieron en la frente
When my cousin was shot in the head
Cuando la street se puso caliente
When the street got hot
No había nada era diente por diente
There was nothing but tooth for a tooth
Ojo por ojo, gato por liebre
An eye for an eye, a cat for a hare
Codo con codo, ganas o pierdes
Elbow to elbow, you win or you lose
Sopa instantánea, luego filete
Instant soup, then steak
La shorty chancla, sumando siempre
The shorty flip-flop, always adding up
La luz se acaba a las ocho pm
The light goes out at eight p.m.
Tu estabilidad no se mantiene, o sí?
Your stability doesn't last, or does it?
Yo a la vida le ando dando frente
I face life head-on
Pues hoy soy más seguro que la muerte, y sí!
Because today I'm more certain than death, yes!
Pronto llegaré a los 27
I'll soon be 27
A este paso puedo tropezarme
At this rate, I might stumble
A más altura la caída es más fuerte
The higher you climb, the harder you fall
Yo no quiero pegar va a despegarme
I don't want to fall, I'll take off
Siempre doy en donde duele
I always hit where it hurts
Tu punto G la inicial de mi nombre
Your G-spot is the initial of my name
La verdad dura hasta que uno quiere
The truth lasts only as long as one wants it to
Lo que no quiero es acabarme los peones
What I don't want is to run out of pawns
Son buenas mis intenciones
My intentions are good
Márcale a MP pa' que compruebes
Call MP to check for yourself
Ya no pierdo tiempo en emociones
I don't waste time on emotions anymore
Tomo decisiones que convienen
I make decisions that are convenient
Tomo dos calmantes por las noches
I take two sedatives at night
Con el ángel fumo puras mieles
With the angel, I smoke pure honey
Por escucharme tu no me conoces
You don't know me from listening to me
Como ahora estoy brillando ya me quieres?
Just now, I'm shining, so you love me?
Ve y dile quién lo hace más fuerte
Go tell him who makes him stronger
Que no vas amarlo porque soy el jefe
That you're not going to love him because I'm the boss
Que te desprecié pues se dar donde duele
That I despised you because I know where it hurts
Que todo se acabó porque nada es pa' siempre
That it's all over because nothing lasts forever
El amor, las sonrisas,
Love, smiles,
Ni los billetes (ni los billetes, ni los billetes)
Not money (neither money nor money)
Las monedas, el odio, ni los paquetes (oh, oh, oh)
Coins, hatred, and packages (oh, oh, oh)
Los amigos, la fama ni los billetes (puta, puta)
Friends, fame or money (bitch, bitch)
Los lujos, la materia, ni la mente na', ah'
Luxuries, material things, or mind na', ah'
Yo que nada es pa' siempre
I know that nothing lasts forever
Es por eso que no quiero nada na'
That's why I don't want anything na'
Porque ya lo tengo todo
Because I already have everything
Desde que abro los ojos cada día en la mañana
Ever since I open my eyes every morning
Yo que nada es pa' siempre
I know that nothing lasts forever
Es por eso que no quiero nada, na'
That's why I don't want anything, na'
Porque ya no quiero más
Because I don't want anymore
Aún no acabo de pagar esta vida es prestada ah'
I haven't finished paying for this borrowed life ah'
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Lo desde pequeño nada es para siempre
I've known since I was little that nothing lasts forever
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Lo aprendí en la casa nada para siempre na'
I learned at home nothing lasts forever na'
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Lo confirmé allá fuera nada es para siempre na'
I confirmed it out there nothing lasts forever na'
Nada es para siempre, nada es para siempre
Nothing lasts forever, nothing lasts forever
Nada es para na'
Nothing lasts forever





Writer(s): Ambrosio Reyes De Polanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.