Paroles et traduction Geassassin - Nada Es para Siempre
Nada Es para Siempre
Ничто не вечно
Las
sonrisas
ni
los
billetes
(ni
los
billetes,
ni
los
billetes)
Улыбки
и
деньги
(и
деньги,
и
деньги)
Las
monedas,
el
odio,
ni
los
paquetes
(oh,
oh,
oh)
Монеты,
ненависть
и
посылки
(о,
о,
о)
Los
amigos,
la
fama,
ni
las
mujeres
(puta,
puta)
Друзья,
слава
и
женщины
(шлюха,
шлюха)
Los
lujos,
la
materia,
ni
la
mente
na',
ah'
Роскошь,
материальная
жизнь
и
ум,
ага
Nada
de
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
sé
desde
pequeño
nada
es
para
siempre
Я
знаю
с
детства,
что
ничего
вечного
нет
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
aprendí
en
la
casa,
nada
es
para
siempre
na'
Чему
я
научился
дома,
ничто
не
вечно,
ага
Nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно
Lo
confirmé
allá
fuera
nada
es
para
siempre
na'
Я
убедился
в
этом
там,
снаружи,
ничто
не
вечно,
ага
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre,
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
na'
Ничто
не
навечно
Me
di
cuenta
que
nada
es
pa'
siempre
Я
понял,
что
ничего
не
вечно
Cuando
a
mi
prim'
le
dieron
en
la
frente
Когда
моему
брату
прострелили
голову
Cuando
la
street
se
puso
caliente
Когда
улица
накалилась
No
había
nada
era
diente
por
diente
Ничего
не
было,
только
зуб
за
зуб
Ojo
por
ojo,
gato
por
liebre
Око
за
око,
зуб
за
зуб
Codo
con
codo,
ganas
o
pierdes
Бок
о
бок,
ты
либо
побеждаешь,
либо
проигрываешь
Sopa
instantánea,
luego
filete
Лапша
быстрого
приготовления,
потом
- бифштекс
La
shorty
chancla,
sumando
siempre
Скромная
девчонка,
всегда
начеку
La
luz
se
acaba
a
las
ocho
pm
Свет
выключают
в
восемь
вечера
Tu
estabilidad
no
se
mantiene,
o
sí?
Ваша
стабильность
не
вечна,
или
да?
Yo
a
la
vida
le
ando
dando
frente
Я
бросаю
вызов
жизни
лицом
к
лицу
Pues
hoy
soy
más
seguro
que
la
muerte,
y
sí!
Потому
что
сегодня
я
увереннее,
чем
смерть,
да!
Pronto
llegaré
a
los
27
Скоро
мне
стукнет
27
A
este
paso
puedo
tropezarme
В
таком
темпе
я
могу
споткнуться
A
más
altura
la
caída
es
más
fuerte
Чем
выше
взбираешься,
тем
больнее
падать
Yo
no
quiero
pegar
va
a
despegarme
Я
не
хочу
спотыкаться
и
оторваться
Siempre
doy
en
donde
duele
Я
всегда
бью
по
больному
Tu
punto
G
la
inicial
de
mi
nombre
Твоя
точка
G
- первая
буква
моего
имени
La
verdad
dura
hasta
que
uno
quiere
Правда
терпится,
пока
ты
сам
не
захочешь
Lo
que
no
quiero
es
acabarme
los
peones
Я
не
хочу
кончать
пешки
Son
buenas
mis
intenciones
У
меня
добрые
намерения
Márcale
a
MP
pa'
que
compruebes
Позвони
MP,
чтобы
убедиться
Ya
no
pierdo
tiempo
en
emociones
Я
больше
не
трачу
время
на
эмоции
Tomo
decisiones
que
convienen
Я
принимаю
решения,
которые
мне
выгодны
Tomo
dos
calmantes
por
las
noches
Я
принимаю
два
транквилизатора
на
ночь
Con
el
ángel
fumo
puras
mieles
С
ангелом
я
курю
только
чистый
мёд
Por
escucharme
tu
no
me
conoces
Хоть
ты
и
слышишь
меня,
ты
меня
не
знаешь
Como
ahora
estoy
brillando
ya
me
quieres?
Сейчас
я
сияю,
и
ты
хочешь
меня?
Ve
y
dile
quién
lo
hace
más
fuerte
Иди
и
скажи
ему,
что
делает
тебя
сильнее
Que
no
vas
amarlo
porque
soy
el
jefe
Что
ты
не
будешь
любить
его,
потому
что
я
главный
Que
te
desprecié
pues
se
dar
donde
duele
Что
я
презирал
тебя,
потому
что
знаю,
где
больнее
всего
Que
todo
se
acabó
porque
nada
es
pa'
siempre
Что
всё
кончено,
потому
что
ничто
не
вечно
El
amor,
las
sonrisas,
Любовь,
улыбки,
Ni
los
billetes
(ni
los
billetes,
ni
los
billetes)
Ни
деньги
(ни
деньги,
ни
деньги)
Las
monedas,
el
odio,
ni
los
paquetes
(oh,
oh,
oh)
Монеты,
ненависть
и
посылки
(о,
о,
о)
Los
amigos,
la
fama
ni
los
billetes
(puta,
puta)
Друзья,
слава
и
деньги
(шлюха,
шлюха)
Los
lujos,
la
materia,
ni
la
mente
na',
ah'
Роскошь,
материальная
жизнь
и
ум,
ага
Yo
sé
que
nada
es
pa'
siempre
Я
знаю,
что
ничто
не
вечно
Es
por
eso
que
no
quiero
nada
na'
Вот
почему
я
ничего
не
хочу
ага
Porque
ya
lo
tengo
todo
Потому
что
у
меня
уже
есть
всё
Desde
que
abro
los
ojos
cada
día
en
la
mañana
С
тех
пор,
как
я
открываю
глаза
каждое
утро
Yo
sé
que
nada
es
pa'
siempre
Я
знаю,
что
ничто
не
вечно
Es
por
eso
que
no
quiero
nada,
na'
Вот
почему
я
ничего
не
хочу,
ага
Porque
ya
no
quiero
más
Потому
что
я
больше
ничего
не
хочу
Aún
no
acabo
de
pagar
esta
vida
es
prestada
ah'
Я
ещё
не
закончил
расплачиваться,
эта
жизнь
взята
взаймы,
ага
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
sé
desde
pequeño
nada
es
para
siempre
Я
знаю
с
детства,
что
ничего
вечного
нет
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
aprendí
en
la
casa
nada
para
siempre
na'
Чему
я
научился
дома,
ничто
не
вечно,
ага
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Lo
confirmé
allá
fuera
nada
es
para
siempre
na'
Я
убедился
в
этом
там,
снаружи,
ничто
не
вечно,
ага
Nada
es
para
siempre,
nada
es
para
siempre
Ничто
не
вечно,
ничто
не
вечно
Nada
es
para
na'
Ничто
не
навечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ambrosio Reyes De Polanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.