Paroles et traduction Geassassin - Ya Ni Sé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
fine,
aquí
va
la
mentira
So
fine,
here
is
the
lie
Me
volví
adicto
a
sus
palabras
que
ni
tú
creías
I
became
addicted
to
your
words
that
even
you
didn't
believe
Ahora
me
cuesta
contestar
el
cel
Now
it's
hard
for
me
to
answer
the
phone
Y
si
nos
vemos,
eso
nos
va
a
joder
And
if
we
see
each
other,
it
will
screw
us
up
Yo
me
veía
teniendo
una
vida
I
saw
myself
having
a
life
Pero
muy
dentro
de
mí
murió
to'
lo
que
sentía
But
deep
inside
me
everything
I
felt
died
Ahora
si
te
veo
es
porque
Now
if
I
see
you
it's
because
La
costumbre
de
tu
aroma
no
me
deja
ser
The
habit
of
your
smell
doesn't
let
me
be
Y
es
que
ya
ni
sé
And
the
thing
is
I
don't
know
Si
estamos
bien
o
malamente,
se
lo
estoy
dejando
al
tiempo
If
we're
okay
or
bad,
I'm
leaving
it
to
time
Hace
un
rato
que
For
a
while
now
Aunque
te
vea
de
cerca;
si
termina
adentro,
baby,
créeme,
no
te
siento
Even
though
I
see
you
up
close;
if
it
ends
up
inside,
baby,
believe
me,
I
don't
feel
you
Hay
un
paso
del
amor
al
odio,
es
obvio
There's
a
step
from
love
to
hate,
it's
obvious
Dentro
de
tu
cielo
yo
me
fabriqué
un
infierno
Inside
your
heaven
I
made
myself
a
hell
Una
promesa
es
como
los
mandamientos
A
promise
is
like
the
commandments
Sagrados,
pero
los
rompemos
Sacred,
but
we
break
them
Yo
la
quería
pa'
toda
la
vida
I
wanted
you
to
have
my
whole
life
Y
ella
quería
que
yo
me
alejara
And
she
wanted
me
to
get
away
Al
fin
del
día
terminaba
encima
At
the
end
of
the
day
I
ended
up
in
bed
with
her
Y
yo
que
le
compraba
hasta
la
labia
And
I
believed
all
your
lies
Ella
vivía
por
lo
que
yo
moría
De
ese
cuerpo
de
diez
y
su
cara
She
lived
for
what
I
died
for
From
that
perfect
body
and
her
face
Sus
ojos
de
que
de
nadie
se
fia
Su
boca
era
la
que
me
provocaba
Her
eyes
that
trusted
no
one
Her
mouth
was
the
one
that
aroused
me
Y
es
que
ya
ni
sé
And
the
thing
is,
I
don't
know
now
Si
estamos
bien
o
malamente,
se
lo
estoy
dejando
al
tiempo
If
we're
okay
or
bad,
I'm
leaving
it
to
time
Hace
un
rato
que
For
a
while
now
Aunque
te
vea
de
cerca;
si
termina
adentro,
baby,
créeme,
no
te
siento
Even
though
I
see
you
up
close;
if
it
ends
up
inside,
baby,
believe
me,
I
don't
feel
you
Hay
un
paso
del
amor
al
odio,
es
obvio
There's
a
step
from
love
to
hate,
it's
obvious
Dentro
de
tu
cielo
yo
me
fabriqué
un
infierno
Inside
your
heaven
I
made
myself
a
hell
Una
promesa
es
A
promise
is
Como
los
mandamientos
Like
the
commandments
Sagrados,
pero
los
rompemos
Sacred,
but
we
break
them
So
fine,
aquí
va
la
mentira
So
fine,
here
is
the
lie
Me
volví
adicto
a
sus
palabras
que
ni
tú
creías
I
became
addicted
to
your
words
that
even
you
didn't
believe
Ahora
me
cuesta
contestar
el
cel
Now
it's
hard
for
me
to
answer
the
phone
Y
si
nos
vemos,
eso
nos
va
a
joder
And
if
we
see
each
other,
it
will
screw
us
up
Yo
me
veía
teniendo
una
vida
I
saw
myself
having
a
life
Pero
muy
dentro
de
mí
murió
to'
lo
que
sentía
But
deep
inside
me
everything
I
felt
died
Ahora
si
te
veo
es
porque
Now
if
I
see
you
it's
because
La
costumbre
de
tu
aroma
no
me
deja
ser
The
habit
of
your
smell
doesn't
let
me
be
Y
no
es
por
compromiso,
pero
And
it's
not
out
of
commitment,
but
Pa'
atrás
ni
pa'l
impulso
lo
garantizo
I
guarantee
it
was
either
forward
or
backward
Borrón
y
cuenta
nueva,
se
hizo
o
no
se
hizo
Delete
and
start
over,
was
it
done
or
not
No
creo
que
se
pueda
continuar
por
mil
motivos
I
don't
think
we
can
continue
for
a
thousand
reasons
Te
llevaré
en
el
cora,
pero
ahora
los
caminos
I
will
carry
you
in
my
heart,
but
now
the
paths
Se
separan
porque
te
quiero
y
no
te
necesito
Are
separated
because
I
love
you
and
I
don't
need
you
Conserva
la
corona,
también
el
regalito
Keep
the
crown,
and
the
little
gift
too
Es
la
foto
en
una
vida,
pero
te
la
di
sin
filtros,
oh
It's
a
photograph
in
life,
but
I
gave
it
to
you
without
filters,
oh
So
fine,
aquí
va
la
mentira
So
fine,
here
is
the
lie
Me
volví
adicto
a
sus
palabras
que
ni
tú
creías
I
became
addicted
to
your
words
that
even
you
didn't
believe
Ahora
me
cuesta
contestar
el
cel
Now
it's
hard
for
me
to
answer
the
phone
Y
si
nos
vemos,
eso
nos
va
a
joder
And
if
we
see
each
other,
it
will
screw
us
up
Yo
me
veía
teniendo
una
vida
I
saw
myself
having
a
life
Pero
muy
dentro
de
mí
murió
to'
lo
que
sentía
But
deep
inside
me
everything
I
felt
died
Ahora
si
te
veo
es
porque
Now
if
I
see
you
it's
because
La
costumbre
de
tu
aroma
no
me
deja
ser
The
habit
of
your
smell
doesn't
let
me
be
Y
es
que
ya
ni
sé
And
the
thing
is,
I
don't
know
now
Si
estamos
bien
o
malamente,
se
lo
estoy
dejando
al
tiempo
If
we're
okay
or
bad,
I'm
leaving
it
to
time
Hace
un
rato
que
For
a
while
now
Aunque
te
vea
de
cerca;
si
termina
adentro,
baby,
créeme,
no
te
siento
Even
though
I
see
you
up
close;
if
it
ends
up
inside,
baby,
believe
me,
I
don't
feel
you
Hay
un
paso
del
amor
al
odio,
es
obvio
There's
a
step
from
love
to
hate,
it's
obvious
Dentro
de
tu
cielo
yo
me
fabriqué
un
infierno
Inside
your
heaven
I
made
myself
a
hell
Una
promesa
es
como
los
mandamientos
A
promise
is
like
the
commandments
Sagrados,
pero
los
rompemos
Sacred,
but
we
break
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Adolfo Castillo Leos
Album
Ya Ni Sé
date de sortie
19-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.